ويكيبيديا

    "أكثرَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mais do
        
    • pouco mais
        
    • Chega de
        
    • mais sobre
        
    • muito mais
        
    Durava mais do que tu, porque estou a reconsiderar ambos nesta equipa. Open Subtitles لعلّه سيصمدُ أكثرَ منكما، لأنّي أعيد النظر .جدّيّاً بإخراجكما من الفريق
    eu quero destruí-los todos , agora mais do que nunca. Open Subtitles اريدُ أن ادمرهم الآن أكثرَ من أي وقتِ مضى
    Infelizmente, para eu lhe dar alta é um pouco mais complicado. Open Subtitles لسوءِ الحظ, إنَّ تصريحَ إعادتُكـَ للعمل يتطلبُ إجراءاتٍ أكثرَ بكثير
    Tens de ser um pouco mais específico do que isso. Open Subtitles يجبُ عليكَ أن تكونَ أكثرَ إيضاحاً من ذلك.
    Por favor, Chega de autógrafos, Chega de fotografias. Open Subtitles رجاءً، لا تواقيعَ أكثرَ، لا صورَ أكثرَ.
    E esta gambazinha quer saber mais sobre a proposta do Nebrasca. Open Subtitles وهذا الروبيانِ الصَغيرِ يُريدُ أن يسمع أكثرَ حول صفقةِ نبراسكا.
    Ela ficou muito mais chateada por eu ter perdido a minha guitarra Open Subtitles لقد كانتْ مستاءةً أكثرَ حيال فقداني لجيتاري في مكانٍ ما هناكْـ
    Ele precisa da tua ajuda, mais do que nunca. Open Subtitles ويحتاجُ منكَ مساعدةً أكثرَ من أيّ وقتٍ مضى.
    Vamos arranjar um abrigo para todos nas nossas casas... e não vos custará mais do que o preço do hotel. Open Subtitles نحن سَنَجِدُ ملجأَ لَكم في بيوتِنا الخاصةِ وهو لَنْ يُكلّفَكم سنتَ واحد أكثرَ مِنْ نِسَبِ الفندقِ المنتظمةِ
    Os governos não são mais do que fantoches e cordas... num mundo onde o dinheiro manda no Tribunal Supremo. Open Subtitles حكومات لا شيءَ أكثرَ مِنْ الدمى والخيوطِ في عالم يمكن فيه أن تهيمن التجارة الحرة على المحكمة العليا.
    Não, a recuperação está a levar um pouco mais que o esperado. Open Subtitles لا, لقد تطلبَ وقتاً للتعافي أكثرَ مَّما توقعنا
    Acho que entendo disso um pouco mais que a senhora Open Subtitles أعتقد أَعْرفُ قليلاً أكثرَ حول ذلك منك يَعمَلُ , ma'am.
    Voce devia gastar um pouco mais de tempo fazendo algo a si mesmo... e menos tempo tentando impressionar as pessoas. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَقْضي وقتَ أكثرَ عَمَل الشيءِ مَع نفسك... وأقل يُوقّتُ المُحَاوَلَة لإثارة إعجاب الناسِ.
    Chega de preliminares. Open Subtitles لا مداعبةَ أكثرَ
    Chega de feitiços. Open Subtitles لا عزائمَ أكثرَ.
    Bom, agora Chega de discussão. Open Subtitles حسنا، الآن لا مُناقشةَ أكثرَ.
    Ele sabe mais sobre todos do que eles. Open Subtitles يَعْرفُ أكثرَ حول كُلّ شخص مِنْ أَنَّهُمْ يَعملونَ.
    Deviam tomar um café e falar mais sobre a França. Open Subtitles يَجِبُ أَن تَشربوا القهوةِ معـاً، وتتحدثوا أكثرَ بشأن فرنسا. حَسناً، نحن كلانا شاذّان.
    Até sabermos mais sobre os efeitos do vírus, sim. Open Subtitles - حتى نَعْرفْ أكثرَ حول -التأثيرات الطبيعية لهذا الفيروسِ، نعم.
    Animais que não soube reconhecer, e outros que me eram muito mais familiares, cabras. Open Subtitles قبل الجزيرة لَمْ أَعْرفْ الحيوانات،, 46,328 في المغامراتِ الأخرى ساكون أكثرَ نجاحاً. هنا بولي، هنا بولي.
    Agora que já não estou, gostaria de estar ali, muito mais que quando estava. Open Subtitles الآن عندما أصبحتُ بعيداً أتمنى لو أنني لا أزال هُناك أكثرَ ممَّا كنت عندما كنتُ هناك.
    Acho que já passamos muito mais tempo com o bebé. Open Subtitles أعتقد صَرفتُ أكثرَ الوقت مَع الطفل الرضيعِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد