Durava mais do que tu, porque estou a reconsiderar ambos nesta equipa. | Open Subtitles | لعلّه سيصمدُ أكثرَ منكما، لأنّي أعيد النظر .جدّيّاً بإخراجكما من الفريق |
eu quero destruí-los todos , agora mais do que nunca. | Open Subtitles | اريدُ أن ادمرهم الآن أكثرَ من أي وقتِ مضى |
Infelizmente, para eu lhe dar alta é um pouco mais complicado. | Open Subtitles | لسوءِ الحظ, إنَّ تصريحَ إعادتُكـَ للعمل يتطلبُ إجراءاتٍ أكثرَ بكثير |
Tens de ser um pouco mais específico do que isso. | Open Subtitles | يجبُ عليكَ أن تكونَ أكثرَ إيضاحاً من ذلك. |
Por favor, Chega de autógrafos, Chega de fotografias. | Open Subtitles | رجاءً، لا تواقيعَ أكثرَ، لا صورَ أكثرَ. |
E esta gambazinha quer saber mais sobre a proposta do Nebrasca. | Open Subtitles | وهذا الروبيانِ الصَغيرِ يُريدُ أن يسمع أكثرَ حول صفقةِ نبراسكا. |
Ela ficou muito mais chateada por eu ter perdido a minha guitarra | Open Subtitles | لقد كانتْ مستاءةً أكثرَ حيال فقداني لجيتاري في مكانٍ ما هناكْـ |
Ele precisa da tua ajuda, mais do que nunca. | Open Subtitles | ويحتاجُ منكَ مساعدةً أكثرَ من أيّ وقتٍ مضى. |
Vamos arranjar um abrigo para todos nas nossas casas... e não vos custará mais do que o preço do hotel. | Open Subtitles | نحن سَنَجِدُ ملجأَ لَكم في بيوتِنا الخاصةِ وهو لَنْ يُكلّفَكم سنتَ واحد أكثرَ مِنْ نِسَبِ الفندقِ المنتظمةِ |
Os governos não são mais do que fantoches e cordas... num mundo onde o dinheiro manda no Tribunal Supremo. | Open Subtitles | حكومات لا شيءَ أكثرَ مِنْ الدمى والخيوطِ في عالم يمكن فيه أن تهيمن التجارة الحرة على المحكمة العليا. |
Não, a recuperação está a levar um pouco mais que o esperado. | Open Subtitles | لا, لقد تطلبَ وقتاً للتعافي أكثرَ مَّما توقعنا |
Acho que entendo disso um pouco mais que a senhora | Open Subtitles | أعتقد أَعْرفُ قليلاً أكثرَ حول ذلك منك يَعمَلُ , ma'am. |
Voce devia gastar um pouco mais de tempo fazendo algo a si mesmo... e menos tempo tentando impressionar as pessoas. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَقْضي وقتَ أكثرَ عَمَل الشيءِ مَع نفسك... وأقل يُوقّتُ المُحَاوَلَة لإثارة إعجاب الناسِ. |
Chega de preliminares. | Open Subtitles | لا مداعبةَ أكثرَ |
Chega de feitiços. | Open Subtitles | لا عزائمَ أكثرَ. |
Bom, agora Chega de discussão. | Open Subtitles | حسنا، الآن لا مُناقشةَ أكثرَ. |
Ele sabe mais sobre todos do que eles. | Open Subtitles | يَعْرفُ أكثرَ حول كُلّ شخص مِنْ أَنَّهُمْ يَعملونَ. |
Deviam tomar um café e falar mais sobre a França. | Open Subtitles | يَجِبُ أَن تَشربوا القهوةِ معـاً، وتتحدثوا أكثرَ بشأن فرنسا. حَسناً، نحن كلانا شاذّان. |
Até sabermos mais sobre os efeitos do vírus, sim. | Open Subtitles | - حتى نَعْرفْ أكثرَ حول -التأثيرات الطبيعية لهذا الفيروسِ، نعم. |
Animais que não soube reconhecer, e outros que me eram muito mais familiares, cabras. | Open Subtitles | قبل الجزيرة لَمْ أَعْرفْ الحيوانات،, 46,328 في المغامراتِ الأخرى ساكون أكثرَ نجاحاً. هنا بولي، هنا بولي. |
Agora que já não estou, gostaria de estar ali, muito mais que quando estava. | Open Subtitles | الآن عندما أصبحتُ بعيداً أتمنى لو أنني لا أزال هُناك أكثرَ ممَّا كنت عندما كنتُ هناك. |
Acho que já passamos muito mais tempo com o bebé. | Open Subtitles | أعتقد صَرفتُ أكثرَ الوقت مَع الطفل الرضيعِ |