Recentemente, tive um grupo de oficiais de contraterrorismo perante este quadro num museu. | TED | في الآونة الأخيرة، كان لديّ مجموعة من مسؤولي مكافحة الإرهاب في متحف يقفون أمام هذه اللوحة. |
O senhor está legalmente representado perante este tribunal? | Open Subtitles | هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
A pergunta foi se está representado perante este tribunal. | Open Subtitles | لقد كان السؤال، هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
Agora estás a chamar-me mentiroso à frente deste gato? ! | Open Subtitles | الآن تتهميني بالكذب أمام هذه القطة؟ |
Ajoelhamos a Teus pés nesta floresta... para Te cantar a nossa canção pela noite. | Open Subtitles | نركعُ أمام هذه الغابات لنُغني لكم، أغنية أُمسيتنا |
Olivia, não me infantilizes em frente desta linda mulher... | Open Subtitles | أوليفيا لا تصتصغريني أمام هذه المرأة الجميلة |
O senhor está legalmente representado perante este tribunal? | Open Subtitles | هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
O senhor está legalmente representado perante este tribunal? | Open Subtitles | هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
O senhor está legalmente representado perante este tribunal? | Open Subtitles | هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
O senhor está legalmente representado perante este tribunal? | Open Subtitles | هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
Eu invoco-te, evoco-te e comando-te... Aparece-me aqui perante este círculo. | Open Subtitles | أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة |
Eu invoco-te, evoco-te e comando-te... Aparece-me aqui perante este círculo. | Open Subtitles | أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة |
Eu invoco-te, evoco-te e comando-te... Aparece-me aqui perante este círculo. | Open Subtitles | أنا أتوسل , أناشد , آمرك بأن تظهر نفسك لي أمام هذه الحلقة |
Aceitei apresentar-me perante este comité hoje porque sou culpado. | Open Subtitles | لقد وافقت على المثول أمام هذه اللجنة اليوم، لأنه أنا مذنب |
Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que lhes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível. | Open Subtitles | لاعطاء أولادى الفرصة أن يعيشوا حياتهم مثل أى أمريكى أخر دون تشويه أسماءهم و تاريخهم فقد حضرت أمام هذه اللجنة وتعاونت معها بقدر استطاعتى |
Estou à procura de alguém que venha aqui, perante este organismo, e testemunhe numa audiência e diga: "É por isso que eles estão errados." | Open Subtitles | أبحث عمّن يمكنه الوقوف أمام هذه الهيئة ليُدلي بشهادته قائلا "هاكم أسباب كون هذا خاطئا" |
E visto que estás tão empenhado em defender a tua humilde casa e em manter a tua reputação à frente deste bando, vamos adiar isto para um local mais apropriado. | Open Subtitles | وطالما تبدو مصرًّا جدًّا على حماية بيتك المتواضع والحفاظ على سمعتك أمام هذه الحاشية المختلطة فإن الانتقال لمكان آخر سيكون مناسبًا أكثر. |
Ajoelhamo-nos a Teus pés nesta floresta para Te cantar, a nossa canção pela noite. | Open Subtitles | نركعُ أمام هذه الغابات لنُغني لكم، أغنية أُمسيتنا |
Fizeste ficar mal em frente desta mulher. | Open Subtitles | جعلت مظهري سيئاً أمام هذه المرأة |