Decidi que era a mulher para mim, Scarlett, no primeiro dia que a vi em Twelve Oaks. | Open Subtitles | لقد حزمت أمري يا سكارليت، بأنكِ المرأة الوحيدة التي تناسبني منذ أول يوم رأيتك فيه |
Não digo por mim, mas ela parece bem entretida. | Open Subtitles | لا أعلم بشأن أمري لكنها تبدو مستمتعة بوقتها |
Fingiste que te preocupavas comigo. Não querias saber de mim para nada. | Open Subtitles | تصرّفتي وكأنّكِ مهتمّةٌ بي ، بينما في الحقيقة لم يهمّكِ أمري |
Pensei que aquela besta peluda fosse o meu fim. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن هذا الوحش المُشعر سينهي أمري |
O seu desejo é uma ordem, princesa. Isso seria uma fantasia divertida. | Open Subtitles | أمنيتك هي أمري يا اميره قد يكون هذا تبادل ادوار جيد |
Sr. Presidente, porque acha que tive ordens para ficar calado? | Open Subtitles | سيدي الرئيس , لماذا تعتقد أنه تم أمري الإلتزام بالصمت ؟ ؟ |
É difícil para mim, agora que toda a gente sabe. | Open Subtitles | أجد صعوبة في تقبل أن يعرف الجميع أمري الآن |
Não interessa como cubras o meu rasto, descobrem sempre coisas acerca de mim. | Open Subtitles | مهما حاواتي أن تحمي أثري,سوف يظلون يحاولوا معرفة أمري. |
Desconfiarem de mim? | Open Subtitles | أن يُرتاب في أمري وأُستجوِب ويُكذب ما أقول؟ |
Porque prometi a mim mesma que não o faria, depois conheci o Doug e agora estou confusa. | Open Subtitles | لأني قطعت وعداً على نفسي ألا أفعل ثم قابلت دوغ و الآن أنا في حيرة من أمري |
Eu quero que sejas feliz, por isso quero que te esqueças de mim e vivas a tua vida. | Open Subtitles | أريدك أن تكوني سعيدة أريدك أن تنسي أمري و تعيشي حياة جديدة |
Tarde de mais. Já o disseste. Para mim, acabou-se. | Open Subtitles | كلا، فات الأوان على ذلك، كما قلت، إنتهى أمري |
As pessoas querem saber como eu estou, mas quando elas perguntam, você pula na frente dos holofotes, e elas se esquecem de mim. | Open Subtitles | الناس يريدون معرفه حالي ، لكن في الدقيقه التي يسألون تقفزين للضوء ، وينسون أمري |
Fiquei tão traumatizado que me enviaram para cá, e devem ter-se esquecido de mim. | Open Subtitles | لقد صدمت لذا أرسلوني هنا وأتوقع أنهم نسوا أمري |
Obrigada por não teres falado de mim na televisão. | Open Subtitles | لا تقلقي.. لن أفعل شكرا لك على اخفاء أمري في البرنامج |
Sei o que está a pensar. Sei que parece que não consigo cuidar de mim. | Open Subtitles | أعرف ما تفكر به ، أبدو أنني لا أستطيع تدبر أمري |
Se te tivesses esquecido do meu problema, provavelmente não estaria vivo. | Open Subtitles | حسناً ، إذا تخليت عن أمري غالباً لن أكون حياً |
- Agora não, estou com pressa. - Finge que és meu pai. | Open Subtitles | ليس الآن ، أنا في عجلة من أمري تظاهر بأنك والدي |
Quando eu der ordem de avançar a tua terreolazita era uma vez. | Open Subtitles | حينما اعطي أمري قريتك الصغيره المجهوله ستكون مع السلامه |
Se não cumprir as minhas ordens, te torturarei com as velhas cólicas, preencherei seus ossos com dor, farei seus gritos agitarem as bestas. | Open Subtitles | إذا تجاهلت أمري و لم تنفذه سأنزل بك التشنجات حتى تكسر عظامك كلها و ترتجف الضواري من نعيبك المشؤوم |
Pensei que, ser um porco selvagem significava alguma coisa. Mas não significa. Tu não te importas comigo! | Open Subtitles | ظننت ربما الرحلة ستعني شيئا و لكن من الواضح أنني كنت مخطئا, لا يهمكم أمري |
Mas os estragos já estão feitos... No futuro, eu fui apanhado. | Open Subtitles | لكن لقد وقع الضرر بالفعل أقصد، في المستقبل، فُضح أمري |
Se me toparem no meio de 10.000 mulheres de 60 e tal anos com cabelo oxigenado, acho que estou tramada, não? | Open Subtitles | إن استطاعوا اخراجي من بين 10 الآف إمرأة بسن الـ 60 وبشعر أبيض, فأظن هذا يعني أنه قد قضيَ أمري.. ها؟ |