Como pudeste casar comigo depois de perderes alguém tão especial? | Open Subtitles | كيف أمكنك الزواج بي بعد فقدانك شخصا بهاته الأهمية؟ |
Nunca fez muito sentido como pudeste rejeitar uma boazona como eu. | Open Subtitles | لم أفهم أبداً كيف أمكنك أن تتخلى عن حسناء مثلي |
-Como podes humilhar assim em frente à minha família e amigos. | Open Subtitles | كيف أمكنك أهانتى على هذا النحو أمام أصدقائى و معارفى |
Se pudesses fazer sexo com qualquer mulher do mundo, com quem fazias? | Open Subtitles | لو أمكنك أن تنام مع أى أمراءة من التى تفضلها ؟ |
Estava só a pensar se podias faltar à escola e fazer o meu turno na pizzaria porque tenho a garganta inflamada. | Open Subtitles | أنني فقط أتسائل إذا أمكنك تنهي مدرستك و تأخذ وردييتي في محل البيتزا لأنه عندي بكتيريا عقدية في حلقي |
Se puderes deixar um momento essa importante decisão de alto executivo tenho uma coisa para te mostrar. | Open Subtitles | إذا أمكنك الامتناع لوهلة عن اتخاذ كل هذه القرارات المصيرية، فثمة ما أريدك أن تراه. |
- Não, eu apenas apenas queria que você viesse se puder. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أنا فقط أريد حضورك إذا أمكنك أن |
Imagine o que faria, se pudesse recuar no tempo. | Open Subtitles | تخيل مذا كنت ستفعل, اذا أمكنك العودة بالزمن |
Se lhe conseguires tirar isso... ela terá de permanecer monstro, e assim, creio que o vosso rei perderia o entusiasmo. | Open Subtitles | لو أمكنك أخذ هذا منها انها يجب ان تبقى كما هي وحشاً وملكك لن يكون بهذا الحماس، أعتقد |
Como pudeste atirar contra um gajo que estava a cagar? | Open Subtitles | كيف أمكنك إطلاق النار على الرجل بهذه الطريقة ؟ |
Se isso é verdade, como pudeste desistir de nós tão facilmente? | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً كيف أمكنك التخلّي عنّا بهذه السهولة؟ |
Como pudeste contá-los? | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع أن ترى فكيف أمكنك عدهم؟ |
Como pudeste desejar um feliz Natal àquela pessoa? | Open Subtitles | كيف أمكنك أن تتمني عيد ميلاد مجيد لمثل هذا الشخص? |
Como pudeste? Temos de nos separar para pensar nisto. | Open Subtitles | كيف أمكنك هذا، نحن نحتاج لأن نبتعد بعض الوقت حتى يمكننا التفكير فى مستقبلنا |
Mas podes ir para o centro do palco antes de morreres? | Open Subtitles | لكن أتساءل إن أمكنك التحرك لوسط المسرح خلال هذه الخطبة الأخيرة، ثم تموت |
Porque se pudesses, saberias quanta merda penso que és! Adeus, Foster. | Open Subtitles | لأنه لو أمكنك , لكنت عرفت أني أراك مليئ بالتفاهات |
- podias tê-lo escrito nos teus diários. Nunca falaste disso. Nem uma vez. | Open Subtitles | أمكنك أن تكتب ذلك بدفتر يومياتك، لم تذكر ذلك أبدا. |
Se puderes abrir o portal no tempo preciso, o equilíbrio será restaurado. | Open Subtitles | ان أمكنك فتح البوابة في الوقت المحدد سيعم التوازن من جديد |
Se puder sair, um dos polícias vai anotar o seu depoimento. | Open Subtitles | لو أمكنك فقط أن تخرج, فهناك أحد الضباط سيأخذ أقوالك |
Mas se pudesse falar pelo Lesley, o que é que você diria? | Open Subtitles | لكن لو أمكنك أن تتكلم بالنيابة عن ليزلى ماذا كنت ستقول؟ |
Isso, se conseguires levantar a tripa que tens no meio das pernas. | Open Subtitles | هذا إن أمكنك تحريك ساقك المهزوزة و السيرعليها |
Como foste capaz de tirar o volante do Captain Bob? | Open Subtitles | كيف أمكنك أن تزيل عجلة قيادة الكابتن بوب ؟ |
Padre, ainda bem que pôde vir rezar pela mamã. | Open Subtitles | القس يسعدني أنه أمكنك أن تأتي لزيارة ماما |
Como é que conseguiste puxar o fecho até cima? | Open Subtitles | كيف أمكنك أن تسحب السوسته إلى أعلى هكذا؟ |
Não podia tentar ver algumas das coisas que lhe coloco na caixa? | Open Subtitles | أما أمكنك محاولة الاطلاع على بعض المواد التي تركتها لك؟ |
Se me conseguir dizer o nome do album, ligue para a nossa linha de concurso agora. | Open Subtitles | وذلك دمر مهنته ، إذا أمكنك بإخباري بإسم ذلك الألبوم ، فأتصل علينا الآن |
Como é possível negociar, a olhar para aquilo e ver qualquer coisa que não seja apenas aleatório? | TED | كيف أمكنك دخول مجال التجارة بالنظر إلى ذلك، وملاحظة شيئٍ لم يكن عشوائيا؟ |
E se conseguisses estar frente a frente com ele? Isso ajudaria? | Open Subtitles | ماذا لو أمكنك رؤيته وجهاً لوجه هل سيساعد هذا ؟ |