Quem arrisca tudo o faz na esperança de obter vantagens. | Open Subtitles | الرجال الذين يخاطرون بكلّ شىء يفعلون أملاً بمزايا طيبة |
Numa esperança vã de te impedir de tornar as coisas piores. | Open Subtitles | أملاً في عدم زيادتك الطين بلة وإن كان أملاً عقيماً |
Não quero saber se desviou o camião na esperança de encontrar droga e ter encontrado um monte de gringos mortos. | Open Subtitles | لافرق لدي حتى وإن سرقت الشاحنة أملاً في أن تجد بعض الحبوب وبالمقابل وجدت عديد الجثث لبعض المجانين |
Talvez uma lista de homens que dão falsas esperanças aos pobres. | Open Subtitles | ربما هي لائحة تحوي الرجال الذين يمنحون أملاً وهمياً للفقراء |
Então, forjaram a morte da menina esperando que arrefeça o caso. | Open Subtitles | و يزيفون موت الفتاه أملاً في أن نكف عن البحث |
Enterra uma verdade e espera que alguém lhe ponha uma medalha. | Open Subtitles | دفن الحقيقة البشعة , أملاً من احدهم تكريمك على ذلك. |
E apesar de alguns... açoites criativos, ainda vejo esperança nos teus olhos. | Open Subtitles | وبالرغم مِنْ بعض التعذيب الإبداعيّ ما أزال أرى أملاً في عينَيك |
Penso que este estudo pré-clínico, augura esperança para todo o tipo de coisas que esperamos fazer no futuro. | TED | تعطي أملاً كبيراً ونحن نأمل في المستقبل |
Mas são descobertas como esta que podem oferecer esperança e podem proporcionar uma oportunidade de salvar vidas, tanto de homens quanto de mulheres. | TED | ولكن مثل هذه النتائج هي التي قد تعطي أملاً وقد تعطي فرصة لإنقاذ حياة الرجال والنساء معاً. |
E o segundo lugar em que encontrei a esperança de Amel foi em todo o lado em que mulheres e homens continuam a desafiar os "jihadis". | TED | والمكان الآخر الذي وجدت فيه أملاً لأمل هو كل مكان تستمر فيه النساء والرجال بمكافحة الجهاديين. |
Solidariedade, porque há mil milhões de pessoas a viver em sociedades que não têm oferecido esperança credível. | TED | التراحم، لأن المليار شخص يعيشون في مجتمعات لم توفر لهم أملاً موثوق به. |
O que me dá esperança é que podemos fazer algo a esse respeito. | TED | ما يعطيني أملاً الآن هو أنه يمكننا فعل شيء حيال هذا الأمر. |
Oxalá isto me desse esperança, mas não há progressos concretos. | Open Subtitles | أتمنى أن يعطيني ذلك أملاً ولكن ليس هناك تقدم ملموس |
Em tantos anos, sempre tive esperança por ti. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات أعتقدت أن هناك أملاً فيك |
O que ele te dá, sei eu. E esperança é que não é. | Open Subtitles | أعرف ما يمنحكِ إياه وبالتأكيد فهو ليس أملاً على الإطلاق. |
Sem esperança sem salvação sem tempo. | Open Subtitles | لا يملكون أملاً.. لا يملكون حبالاً.. لا يملكون وقتاً.. |
Alimentei a esperança de que um dia poderia respirar ar livre | Open Subtitles | غذّيت نفسي بالأمل, بأن هناك أملاً بأن أتنشق ذات يوم الهواء الطلق |
Por favor, não me dê falsas esperanças, Srtª Ryan. | Open Subtitles | من فضلكِ، لا تعطيني أملاً كاذبا، سيدة رايان |
Infelizmente, com o teu ADN tenho poucas esperanças de produzir um híbrido dócil. | Open Subtitles | لسوء الحظ بإستخدام الـ دي إن إيه الخاص بك فإن لدي أملاً ضعيفاً في إنتاج هجين مطيع |
Se continuares a sair com ele, só lhe dás esperanças vãs. | Open Subtitles | اسمعي، الاستمرار في رؤيته سيعطيه أملاً كاذباً |
Noites sem dormir, horas solitárias... esperando, rezando para que pudesse... admirar os seus encantadores olhos outra vez. | Open Subtitles | ,لياليٍ بلا نوم,ساعتٍ وحيد أملاً,دعياً أنه لمرة أخري أن أتمعن النظر بيعينيكِ البنيتين الرائعتين |
E vamos estar à espera e atentos... prontos para atacar quando chegar a altura. | Open Subtitles | أملاً في أنهم سوف يعودون في النهاية إلى أرضهم و نحن سوف ننتظر و نراقب مستعدين للهجوم عندما يحين الوقت المناسب |