Então vêem-se ondas de novos tipos dominando os outros tipos. | TED | تُشاهدون أمواج من الانواع الجديدة تطغى على الانواع الأُخرى |
Como poderíamos descobrir se tais criaturas governam um império escondido por baixo das ondas escuras como petróleo? | Open Subtitles | كيف لنا أن نكتشف إذا كانت مخلوقات كهذه تحكم إمبراطورية خفية تحت أمواج النفط المظلمة؟ |
Nos 3C, 4C, teremos ondas de calor que farão com que muitas regiões do mundo deixem de ser habitáveis. | Open Subtitles | عند كسر حاجز الـ3 و 4 درجات ستزداد أمواج البحر وأجزاء كثيرة من العالم لن تعُد موجودة |
E pomo-los lá dentro, e o que se vê imediatamente é que há ondas e ondas de inovação. | TED | ووضعناها معاً , وما تُشاهدونه فوراً أنه يُوجد أمواج وأمواج من الإستحداث |
Logo que a obra está acabada, posso finalmente apreciar a composição no seu todo, como um icebergue a flutuar em águas vítreas, ou uma onda com uma crista de espuma. | TED | حالما تكتمل اللوحة، أستطيع إختبارها بكليتها كجبل جليدي يطفو فوق المياه الزجاجية، أو أمواج مزبدة بالرغوة. |
Isso possibilita-lhe atravessar facilmente as correntes de ar enquanto desliza ao longo das ondas do oceano. | TED | وهذا يسمح لها الإنسياب بسهولة من خلال التيارات الهوائية وكأنها تنساب على طول أمواج المحيط. |
Viajaste todo este caminho, e isto é aquilo de que tens estado à espera: condições de gelo com ondas perfeitas. | TED | لقد قطعت كل هذا الطريق، وهذا ما كنت تنتظره بالضبط: أحوال جوية أقرب للتجمد مع أمواج مثالية. |
Mas nas nossas duas ilhas mais a sul, tivemos ondas sobre metade da ilha. Isso nunca tinha acontecido. | TED | وفي أقصى جزيرتين من جزرنا بالجنوب، كانت لدينا أمواج أتت على نصف الجزيرة، وهذا لم يحدث قط من قبل. |
Mas num mar de ondas longas vogarão calmamente, descontraídos, sem perderem energia. | TED | لكن في بحر ذو أمواج طويلة، فسوف تتحرّك ببطء و استرخاء طاقة قليلة. |
Eu tenho um pesadelo de que um dia os faróis da nossa humanidade se desmoronarão, corroídos pelo ácido das ondas de ódio. | TED | لدي كابوس، أن منارات إنسانيتنا ستتدهور، متآكلة بفعل أمواج حمضية من الكراهية. |
Tal como outras ondas na física, as ondas do oceano representam uma transferência de energia. | TED | وكما هو حال باقي الموجات في الفيزياء فإنّ أمواج المحيط تبدي انتقالًا للطاقة. |
Os rochedos do trovão! ondas. | Open Subtitles | ـ منحدرات الرعد ـ أمواج البحر، أمواج البحر |
Há alturas em que as ondas são muitas, derrubando o nosso navio pouco a pouco. | Open Subtitles | في بعض الأوقات ، تعصف بكما أمواج الحياة و ترمي بكما في جلاهمها |
A nadar na costa A dançar nas ondas | Open Subtitles | تسبح على رمال الشاطيء تقفز على أمواج البحر |
a Tua força sai em ondas. Nem tanto. | Open Subtitles | لا أقصد أن لديكِ قوة يا فتاة إنها تصدر منكِ علي شكل أمواج |
Era mudo. Mas as ondas cerebrais falaram alto e claro. | Open Subtitles | الشخص كان أبكماً لكن أمواج دماغه تتكلم بشكل عال و واضح |
São ondas, idiota! Isso devia ser um rio! | Open Subtitles | تلك أمواج ايها الأحمق من المفترض أن يكون النهر |
Há um furacão em Baja. Significa boas ondas nas praias a sul. | Open Subtitles | هناك إعصار بعيد فى باخا مما يعنى أمواج عاليه فى الشواطىء الجنوبيه |
Quando observamos um surfista sentado na sua prancha, à espera de apanhar uma onda, acontece algo de estranho. | Open Subtitles | عندما تشاهدون راكب أمواج يجلس على لوحه ،متأهباً لركوب موجة شيءٌ غريب يحدث |
Bem, ele andava a ver lojas de surf. Ele é surfista, não é? | Open Subtitles | هو كان لفحص لذا هو يعرف بالتأكيد راكب أمواج |
O caso é sério. Vamos ter de lhes dar os mares de searas douradas | Open Subtitles | للأسف يبدو الأمر قاتماً ، سيجب علينا إعطاءهم أمواج القمح الشبيهة بالكهرمان |
Estava um swell bacano. | Open Subtitles | كان لدينا أمواج رائعة البارحة. |