Leva sempre tempo a se afeiçoar a gente nova. | Open Subtitles | دائماً ما يأخذ وقتا حينما يقابل أناساً جُدد. |
Mas pela minha experiência, as pessoas como o senhor têm gente... para tratar deste tipo de coisas. | Open Subtitles | و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء |
Vejo gente orgulhosa pronta a lutar pela sua amada cidade. | Open Subtitles | أرى أناساً يبعثون الفخر مستعدين للقتال لأجل بلدتهم المحبوبه |
Você vê as pessoas que eles costumavam ser. Ele não entende isso. | Open Subtitles | أنتِ ترين أناساً إعتادوا هم أن يرونهم هو لا يفهم ذلك |
Nestes últimos dias, tenho ouvido as pessoas a falar da China. | TED | في الأيام الأخيرة الماضية , سمعت أناساً يتحدثون عن الصين. |
Mas, neste momento, trata-se de lidar com a nossa gente, as nossas equipas que fazem a criação. | TED | و لكن في الوقت الراهن, إنها تتعامل مع أناساً خاصتنا, فرقنا نحن هي من تصنع القصة. |
Temos de encontrar gente forte que queira trabalhar connosco. | Open Subtitles | يجب أن نجد أناساً جدداً .. أناساً أقوياء أناساً ليعملوا معنا |
Agora, os meus pais vão saber que tive gente cá em casa. | Open Subtitles | الآن سيعلم أبواي أنني إستقبلت أناساً هنا |
gente com QI muito alto e talento para raciocinar? | Open Subtitles | تقصد أناساً حاصلين على شهادة الدكتوراة و لديهم قدرات استنتاجية أساسية؟ |
Este tipo pegou fogo a um laboratório e podia ter matado muita gente. | Open Subtitles | هذا الرجل اشعل النار في معمل و كان يمكن أن يقتل أناساً كثيرة |
Kira matou gente com crimes menores logo que foram anunciados, não foi? | Open Subtitles | اليوم، كيرا قتل أناساً جرائمهم خفيفة نسبياً على الفور بعد ظهورهم الأول على الأخبار |
Como podemos viver vendo gente a morrer ao nosso lado? | Open Subtitles | أنّى لكِ تعيشي بينما تشاهدين أناساً يموتون بجواركِ؟ |
Quando olho por esta sala, revejo gente de quando era novata. | Open Subtitles | وكما أراكم هنا اليوم، فأني أرى أناساً منذ الوقت الذي كنا مبتدئين |
Já ouvi falar de gente que sofre... nunca vivendo na sombra de alguém. | Open Subtitles | أعني سمعت عن أناساً يعانون من قبل لكن العيش في ظل شخص آخر؟ |
Talvez não devas deixar tanta gente dar-te graxa. | Open Subtitles | ربّما لا يجب أن تتركني أناساً كثيرين يقومون بتلميعكِ. |
São precisos homens nestes prédios, há gente dentro e vai estar mesmo na linha de fogo. | Open Subtitles | أُريد رجالاً فوق هذه المباني. هناك أناساً بالداخل قد يركضوا في مواجهة النيران. |
Só não entendo gente como ela e o Ed Asner, sempre a fazerem ouvir as suas opiniões por toda a parte. | Open Subtitles | لا أفهم أناساً مثلها ومثل اد آسنر يعبرون عن أرائهم بالصراخ في كل مكان |
Perdi amigos, pessoas que conheço e com quem trabalho. | Open Subtitles | خسرتُ أصدقاءً، و أناساً عرفتهم و عملتُ معهم |
mas encontrei pessoas que pertenciam ali e elas inspiraram-me. São pessoas extraordinárias. Gostaria de vos apresentar alguns dos meus heróis. | TED | ولكن ما وجدته كان أناساً ينتمون لأنفسهم، وقد ألهموني، كانوا أشخاصاً مميزين حقاً، وأرغب أن أقدم لكم بعض أبطالي. |
Querida, és uma pessoa muito crédula e adoro isso em ti, mas há quem se aproveite de pessoas como tu. | Open Subtitles | عزيزتي إسمعي أنتِ إنسانه تكثيرين الثقه، وأنا أحب هذا فيكِ ولكن هنالك أناس في الخارج يفترسون أناساً مثلكِ |
Olha, não temos 16 anos. Ambos saímos com outras pessoas. | Open Subtitles | أنظر نحن لسنا فالسادسة عشر كلانا واعدنا أناساً آخرين |