Fui eu que o matei e vou tratar dos restos dele. | Open Subtitles | فالتذهب لبيتك أنا من قتله و أنا من سيعتني ببقاياه |
- Fui eu que vi o... - Fecha a matraca! | Open Subtitles | ــ أنا من شاهد المسلسل ــ أغلق فمك القذر |
Ele virá. E lembrem-se, quando ele vier, Eu é que falo. | Open Subtitles | سيكون هنا، وتذكري عندما يكون هنا، أنا من يتولى الكلام |
Eu é que devia sentir-me melhor comigo mesma. - Vou contigo. | Open Subtitles | أنا من يفترض أن يشعر بتحسّن من نفسه سأذهب معك |
Fui eu quem juntou o teu DNA à composição do vírus. | Open Subtitles | أنا من قام بتقسيم الحمض النووي الخاص بك إلى فيروسات |
Não Sou eu quem vai correr na maratona, é ele. | Open Subtitles | لستُ أنا من سيعدو في الماراثون، هو من سيفعل |
Costumo dizer, a segurança em primeiro lugar, mas também não sou eu que tenho relações sexuais com a minha mulher! | Open Subtitles | السلامة بالمقام الأول كما أردّد طبعاً لكن، بنفس الوقت، لست أنا من له علاقة حميمية حالياً مع زوجتي |
Sim, mas Fui eu que cancelei depois de me teres convidado. | Open Subtitles | لكني أنا من قام بإلغاء ذلك بعد أن قمت بالسؤال |
Fui eu que permiti que estes visitantes estivessem aqui. | Open Subtitles | أنا من سمح لهؤلاء الغرباء بالمجيىء إلى هنا. |
Se Fui eu que fiz este lugar passar para o outro lado? | Open Subtitles | إذا كنت أنا من سحب هذا المكان إلى العالم الآخر ؟ |
Olhe, não Fui eu que pedi para você fazer uma espargata quando você nunca tinha feito antes uma. | Open Subtitles | أنظر .. لست أنا من طلب منك أن تفرش بما أنك لم تفعل ذلك من قبل |
Na verdade, Fui eu que os apresentei há cinco meses. | Open Subtitles | بالواقع أنا من عرفهما على بعض قبل 5 أشهر |
Bom, Fui eu que o concebi. Detectarei coisas que escapariam a outros. | Open Subtitles | حسناً، أنا من صمّمته لذا سأجد ما يعجز البقيّة عن إيجاده |
O pai é que tem problemas e Eu é que sou punida. | Open Subtitles | أبي هو الشخص الواقع في مشاكل، ولكن أنا من تتم معاقبته. |
Não, na verdade, Eu é que agradeço. Esta coisa ter-me-ia morto. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة، أنا من أشكركِ هذا الشيء كان ليقتلني |
Eu é que decido quando é que entras nesta casa novamente. | Open Subtitles | أنا من يقرر إن كنت ستأتي لهذا المنزل ومتى تأتي |
Lembraste, Fui eu quem o apanhou a bisbilhotar o nosso quarto. | Open Subtitles | أتذكر , أنا من ضبطه يتطفل في غرفة النوم خاصتنا |
Não sei, pai. Não sei, não Fui eu quem nos deixou. | Open Subtitles | لا أعرف يا أبي أنت تعرف, لست أنا من إبتعد |
Mas, para ser honesto, Fui eu quem quis vir até aqui. | Open Subtitles | حسناً، لنكون صادقين، كنتُ أنا من أراد القدوم إلى هُنا. |
- Sim, mas não te preocupes, eu apanho-o. - Oh, não Sou eu quem te de se preocupar. | Open Subtitles | نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق |
Não Sou eu quem traz o Destruidor aqui, é a luz-guia. | Open Subtitles | إنه ليس أنا من يجذب المُدمر إلى هنا إنها المنارة |
Porque não sou eu que tenho umas cuecas na cabeça. | Open Subtitles | لأنني لست أنا من يلبس الملابس الداخلية على رأسه |
- Aqui é Virgil. Eu posso tentar. - Eu posso tratar disso. | Open Subtitles | تحدث الي فيرجل, سأحاول أنا من الممكن أن اتعامل مع هذا |
eu sou de Nova Iorque, portanto, a satisfação aqui está 100% garantida. | TED | الآن، أنا من نيويورك، لذلك فإن نسبة الرضا هنا 100 في المئة. |
sou um dos milhares que estão circulando nossa capital e que supõem que o problema lá embaixo é normal. | Open Subtitles | أنا من بين آلاف الأشخاص ممن يجولون فوق العاصمة بحجة ان هناك شيء طبيعي هو الذي يعيقنا |
- Eu sou da Mattel. Eu não sou bem da Mattel. | Open Subtitles | و أنا من ماتل حسنا أنا فى الحقيقة لست من ماتل |
Ouça, sei que vai interpretar mal isto, mas eu sou do NCIS e vai ter de me explicar umas coisas. | Open Subtitles | أعرف أنك ستفهمين الأمر خاطئا لكن أنا من فريق التحقيق ان سي آي أس لا تعملين أي خطأ |
eu venho do Japão, por isso vou começar com a história das aldeias de pescadores japoneses. | TED | أنا من اليابان، لذلك أرغبُ أن أبدأ الحديث بقصة عن قرى صيد الأسماك اليابانية. |