Da última vez que ouvi isso, eu acabei num acampamento cristão! | Open Subtitles | أخر مرة سمعت هذا أنتهى بي المطاف إلى مخيم ديني |
Em vez disso, acabei por vir para àquela quinta. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك أنتهى بي الأمر في تلك المزرعة |
Sendo assim, acabei por perder o meu negócio, a minha sócia e a minha noiva.. | Open Subtitles | إذا أنتهى بي الأمر بفقدان العمل وشريكتي ، و خطيبتي |
acabei por desmaiar no campo. | Open Subtitles | و أنتهى بي الامر بالإنهيار في المحكمة وأبي كان على علم بالأمر |
Mudei para lá para chatear o meu pai, mas acabei por gostar. | Open Subtitles | نعم، أنا أنتلقلت لهناك لأثير حنق والدي، ولكن أنتهى بي المطاف بحب المكان. |
Eu acabei por deixar de falar com a minha mãe durante o meu último ano, porque aquilo era importante para mim. | Open Subtitles | أنتهى بي الأمر أني بالكاد كنت أتكلم معها في سنتي الثانوية لأنه كان بهذه الأهمية لي |
E de alguma forma, acabei numas ruínas, e estava lá a minha mãe. | Open Subtitles | و بطريقة ما , و لأي سبب كان أنتهى بي الأمر في تلك الحطام و كان هنالك والدتي |
acabei com medo dele e não do lago. | Open Subtitles | أنتهى بي الأمر بالخوف منه و ليس من البحيرة |
Como é que acabei com um filho como tu? Não és nada parecido comigo. | Open Subtitles | كيف أنتهى بي الحال مع ولد مثلك أنت لا تشبهني على الإطلاق |
E não sei como, acabei por partir uma cadeira. | Open Subtitles | و بشكًل ما ، أنتهى بي المطاف و انا أحطَم كرسيًا |
acabei por derrapar numa poça d'água. | Open Subtitles | ,و أنتهى بي الحال أن إنزلقت بمطر غزير |
Benji, ela disse-te que, da última vez que estivemos juntos, eu acabei literalmente numa prisão turca? | Open Subtitles | (بنجي)، هل أشارت لك في آخر مرة كُنا معاً، الذي أنتهى بي المطاف في السجن التركي؟ |