ويكيبيديا

    "أننا جميعاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • estamos todos
        
    • que todos nós
        
    • que somos todos
        
    • que estamos
        
    • todos somos
        
    • que todos estamos a
        
    Queremos que saibais que estamos todos do vosso lado. Open Subtitles سيدى نُريدك أن تعرف أننا جميعاً إلى جانبك
    Eu luto por uma voz de liberdade e tu lutas para manter o controlo, mas podes ficar sossegado, estamos todos do mesmo lado. Open Subtitles ,الآن، أنا أكافح من أجل صوت الحريّة وأنتِ تكافحين لإبقاء السيطرة مُحكمة , ولكن كونوا مطمئنين أننا جميعاً على نفس الجانب
    O meu objectivo é garantir que estamos todos a fazer esta pergunta. TED و هدفي هو أن أتأكد أننا جميعاً نسأل نفس السؤال
    Mas acho que todos nós procuramos alguém que nos entenda. Open Subtitles ولكنني أعتقد أننا جميعاً نبحث عن الشخص الذي يفهمنا
    Isso infelizmente quer dizer que todos nós temos um alvo nas costas. Open Subtitles هذا، لسوء الحظ، يعني أننا جميعاً لدينا علامة التصويب على ظهورنا.
    Por isso, a minha vista a partir da estação espacial mostrou-me que somos todos do mesmo sítio. TED وأيضاً المنظر من المحطة أراني أننا جميعاً من المكان نفسه.
    Mas agora que estou tão perto do final, vejo que... todos somos iguais. Open Subtitles لكن الآن و قَد شارَفتُ على النِهايَة أرى أننا جميعاً نَفسُ الشيء
    Descobri que a melhor maneira de descrever isto é dizer que estamos todos habituados à construção 2 x 4, quando pensamos na madeira. TED وجدت أن أفضل طريقة لشرح هذا هو أننا جميعاً معتادين على مبنى اثنين في أربعة عندما نتحدث عن الخشب.
    Que estamos todos presos por esta criaçäo devoradora. Open Subtitles أننا جميعاً محاصرين بواسطة هذا الخلق الملتهم
    É algo ao qual estamos todos intimamente ligados. Open Subtitles أنه نوعاً ما أننا جميعاً بطريقة حميمية متورطون فى..
    Malcolm, tens de ir lá, olhar-lhe nos olhos, e dizer-lhe que estamos todos mortos. Open Subtitles يا مالكولم.سوف يكون عليك أن تصعد للأعلى هناك و تنظر إلى عينيه و تخبره أننا جميعاً قد متنا
    Quando eu te disser o que estou prestes a dizer-te, lembra-te: estamos todos do teu lado e adoramos-te. Open Subtitles عندما أخبرك ما أنا على وشك قوله أريدك أن تتذكري أننا جميعاً نساندك ونحبك
    E sei que estamos todos gratos por poder cá estar, esta noite. Open Subtitles اتجاه حياة هذا الطفل أعلم أننا جميعاً ممتنّون بأنه أمكنك الحضور الليلة
    Suponho que todos nós saibamos como é importante para um profissional receber o reconhecimento dos seus pares. Open Subtitles أفترض أننا جميعاً نعرف كم هو مهم... بالنسبة للطبيب أن يحصل على الإشادة نظير تميزه.
    Tenho a certeza que todos nós reconhecemos o quão raro é ter uma vitória como esta. Open Subtitles أنا متأكد أننا جميعاً ندرك كم هو نادر حقاً تحقيق نجاح كهذا
    Tentei fingir que nada acontecera e percebi que todos nós sabíamos a razão do Lucas estar bêbado. Open Subtitles في وقت لاحق , حاولت أن أتصرف وكأن شيئاً لم يحدث .... وأدركت أننا جميعاً
    Gosto de lembrar-me, quando estamos patrulhando a fronteira... que todos nós somos viajantes nesse mundo. Open Subtitles أحبّأنأتذكّر, عندماكنانقومبدوريتناعلىالحدود.. أننا جميعاً مسافرون في هذا العالم
    Porque quero que todos nós estejamos na mesma página. Open Subtitles رائع لأنني أريد التأكد من أننا جميعاً على نفس الصفحة
    Sei que somos todos nadadores de primeira, mas, agora, temos de mostrar o que valemos e ganhar os certificados. Open Subtitles ، أعلم أننا جميعاً سباحون بارعون ، الآن علينا أن نظهر ما يمكننا القيام به . وكسب تلك الشهادات
    Sabias que somos todos feitos de poeira estelar? Open Subtitles هل كنت تعلم أننا جميعاً مصنوعون من غبار النجوم؟
    E, como sei que estamos ansiosas para ir festejar o Natal... Open Subtitles ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا،
    todos somos pecadores, querido, mas Deus vê o que há de bom em nós. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً مذنبون يا بنيّ لكن الله يري الصلاح في كل شخص
    Hoje parece que todos estamos a ver fantasmas, ah? Open Subtitles يبدو أننا جميعاً نرى أشباح اليوم أليس ذكلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد