E já disse que é uma questão de segurança nacional? | Open Subtitles | وبالمناسبة , هل ذكرت ؟ أنها مسألة أمن قومي |
é uma questão de mais de 20 milhões em dinheiro a ser vaporizado, e também um assunto de muita raiva a ser canalizada para o Lizard. | Open Subtitles | إنها تساوى 20 مليون دولار نقدا كما أنها مسألة غضب كبير جداً بداخلى |
Acho que É só uma questão de tempo até que ele apareça. | Open Subtitles | أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا |
Além disso, reivindicou que era uma questão de vida ou de morte. | Open Subtitles | بالإضافة، أنكَ قلت أنها مسألة حياة أو موت |
Desactivei o código de interferência. Mas é apenas uma questão de tempo até que percebam. | Open Subtitles | لقد أبطلت كود التشويش أنها مسألة وقت قبل أن يعيدوه |
Meu marido Paul se deu conta que seria uma questão de tempo até que as investigações rendessem respostas. | Open Subtitles | أدرك زوجي أنها مسألة وقت قبل أن يسفر حفرهم عن بعض الأجوبة |
Acho que é só questão de tempo, certo? | Open Subtitles | أعتقد أنها مسألة وقت أليس كذلك ؟ |
é uma questão de orgulho, agora que vejo quem está no topo. | Open Subtitles | أنها مسألة كرامة، لأني أرى من هو في الأعلى |
Infelizmente, só posso dizer-lhe que é uma questão de segurança nacional. | Open Subtitles | حسناً، لسوء الحظ يا سيناتور، جلّ ما أستطيع أن أخبركِ به أنها مسألة أمن قومي |
é uma questão de tempo até Optimus descobrir... que alguma coisa está errada contigo, batedor. | Open Subtitles | أنها مسألة وقت قبل أن يكتشف اوبتيموس كل مخططاتك أيها الكشاف |
Seu pai queria dar algo de volta para os nossos inimigos que é uma questão de segurança nacional. | Open Subtitles | أراد والدك اعادة شيء لآعدائنا أنها مسألة أمن وطني |
É só uma questão de tempo, Júnior. No dia que as Indústrias Khanna for vendida... | Open Subtitles | أنها مسألة أيام فقط عندما شركة كانا تعرض للبيع |
O que quer dizer que É só uma questão de tempo até que nos ligue de uma cela. | Open Subtitles | ما يعني أنها مسألة وقت فقط قبل قبل أن تتصل بنا من هاتف الانتظار |
Foi isso que mudou. Sabia que era uma questão de tempo até apanharem-no. | Open Subtitles | هذا ما تغيّر، علم أنها مسألة وقت ليس إلا قبل أن تلقي القبض عليه |
Ambos sabíamos que era uma questão de tempo. | Open Subtitles | حسناً , كلانا علم أنها مسألة وقت ليس إلا |
Bem, é apenas uma questão de tempo até chegar ao fundo da questão. | Open Subtitles | حسناً , أنها مسألة وقت حتى أحصل على حقيقة هذا المكان |
Bom... agora é apenas uma questão de tempo antes dos repórteres irem expô-lo completamente. | Open Subtitles | حسناً، أنها مسألة وقت الـأن قبل أن يجذبة مُتحري وسائل الـإعلام، للعلن. |
Achei que seria uma questão de tempo até ver o focinho dele novamente | Open Subtitles | إعتقدتُ أنها مسألة وقت وحسب حتى أرى وجههُ اللعين مجدداً |
Consegui convencê-lo, mas sabia que seria uma questão de tempo até que voltasse a tentar novamente. | Open Subtitles | فهدأته ولكني عرفت أنها مسألة وقت قبل أن يحاول مجددًا |
Nenhuma prisão é 100% segura e nós achamos que é só questão de tempo antes de alguém fugir. | Open Subtitles | لا يمكن تأمين اي سجن بنسبة 100%. ؟ كـنًا متأكدين من أنها مسألة وقت فقط قبل أن يهرب أحدهم |