Prometo que não vão, porque vamos dizer-lhes o que se passou. | Open Subtitles | أعدك أنهم لن يفعلوا لأننا . سنقول لهم ماذا حدث |
Como saberemos que não vão explodir a bomba, mesmo assim? | Open Subtitles | كيف نعرف أنهم لن يفجروا القنبلة على أي حال؟ |
Hey, nós até podemos estar lotados, porque na minha experiência, mesmo quando os caras dizem que não vão vir, eles vem. | Open Subtitles | مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس. |
Eles não vão, definitivamente, sair pela porta da frente. | Open Subtitles | من المُؤكَد أنهم لن يخرجوا من الباب الأمامي |
O que significava que nunca iriam saber a sensação de uma viagem de metro após o primeiro beijo, ou quão silencioso fica quando neva. | TED | وهذا يعني أنهم لن يعرفوا كيف بدت رحلتك عبر المترو بعد قبلتك الأولي، أو إلى أي مدي يصبح الجو هادئًا بعد تساقط الثلوج. |
Não te vão perseguir com toda a gente a ver. | Open Subtitles | أنهم لن يسعون خلفك بينما العالم بأجمعه يشاهد |
O Senhor não vai fazer a mudança, e os que mandam é certo que não vão trocar-se a si mesmos. | Open Subtitles | لن يساعدنا الرب بتبديلهم ومن المأكد أنهم لن يقوموا بتبديل أنفسهم |
Dizem que não vão abandonar nenhum veterano mas estão fartos de o fazer! | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم لن يتركوا أى من الوطنيين ورائهم لكنهم يتركون كل أصناف الوطنيين ورائهم |
Você pode ter a certeza, que não vão concordar com estes termos. | Open Subtitles | ويمكننا أن نتأكد أنهم لن يوافقوا على شروطنا |
Quem irá dizer aos pais dele que não vão ter netos? | Open Subtitles | أَتسائل من سيخبر والديه أنهم لن يكون لديهم أحفاد؟ |
Disse-Ihes que eras gay, mas elas disseram que não vão cair nessa de novo. | Open Subtitles | أخبرتهم أنك شاذ لكنهم قالوا أنهم لن ينخدعوا بهذا مجدداً |
Não, a nova guarda prometeu-me que não vão. | Open Subtitles | كلا ، السجانة الجديدة وعدتني أنهم لن يفعلوا ذلك |
Eles não vão gostar do que vão encontrar, pois não? | Open Subtitles | يا رجل، أنهم لن يحبوك إذا وجدوا ذلك، صحيح؟ |
Eu tenho quatro filhos, e mesmo que apenas parte do que ele diz for verdade, Eles não vão ter o tipo de vida que eu tive. | TED | لديّ أربعة أطفال، ورغماً عن أن جزء مما يقوله صحيح، من أنهم لن يعيشوا الحياة التي عشتها أنا. |
Parece que nunca aprende que pode continuar a ser... perseguido. | Open Subtitles | يبدو أنهم لن يتعلموا أبدا أن هناك صيادا يمكنه مطاردتهم للأبد |
Não te vão tocar, estás cheia de cuspo. | Open Subtitles | بربك , أنهم لن يقوموا بالقبض عليك لأنك مغطاة بالبصق. |
Na escola nunca irão acreditar nisto. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لن يصدقوا ذلك أبداً في المدرسة |
Seria que, trazendo estes animais para junto de nós, de modo a dar-lhes valor, talvez eles não se tivessem extinguido? | TED | ويمكن أن يكون أن الحيوانات الحصول على إغلاق لنا حيث أن نقدر لهم، ربما أنهم لن يذهب منقرضة؟ |
Queres que te acompanhe para que não te toquem onde não devem? | Open Subtitles | هل تريدين مني الذهاب معك للتأكد من أنهم لن يلمسوك في أماكن خاطئة ؟ |
Assegurei-me de que não o usarão por algum tempo. | Open Subtitles | أنا أضمن لكم أنهم لن يستطيعوا إستخدامها لفترة |
Disse que não iam ver tudo no Domingo à noite. | Open Subtitles | سيعرفون أنهم لن يروا كل شيء مساء الأحد |
Se as pessoas acham que não podem trabalhar, não há hipótese de obter a aceitação necessária para que a área tenha êxito. | TED | وإذا ظن الناس أنهم لن يتمكنوا من ممارسة عملهم، فلن تكون هناك أي فرصة للحصول على ما تحتاجه من الدعم المحلي لنجاح المنطقة. |
E não pense que eles não matariam para o fazerem. | Open Subtitles | ولا تتوقع أنهم لن يقتلوا من يقف فى طريقهم |
Mesmo que consigamos falar com Asgard, eles poderão não nos ajudar. | Open Subtitles | حتى إذا اتصلنا بالأسغارد هناك فرصة أنهم لن يستطيعوا مساعدتنا |