Por fim, sabemos que, quando damos estas informações às pessoas, elas agem. | TED | وأخيرًا، تعلمنا أنه عندما توفّر للناس معلومات كهذه، يدفعهم ذلك للتحرك. |
Vou continuar com este tipo de jornalismo, porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. | TED | لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين. |
Sabem que, no que se refere à escola a vida dos negros não interessa, nem nunca interessou. | TED | هم يعرفون أنه عندما يتعلق بالذهاب للمدرسة، الأرواح السوداء غير مهمة ولم تكن مهمة أبداً. |
Se há uma coisa que sei É quando um homem me quer. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء واحد أعلمه هو أنه عندما يريدني الرجل |
Infelizmente, quando ele colocou a cassete no rádio do carro armou um dispositivo, que quando ele tentou sair do carro, criou uma explosão que foi ouvida a 7Km de distância. | Open Subtitles | لسوء الحظ أنه عندما وضع الشريط في المسجل قام بتشغيل جهاز يقوم عند محاولة خروجه من السيارة على تفعيل انفجار سمع صوته من على بعد 5 أميال |
Pusemos a hipótese, baseados no estudo das cócegas, de que, quando uma criança bate na outra, | TED | ونحن نفترض استنادا إلى دراسة الدغدغة أنه عندما يضرب طفل الآخر، فهم يولّدون أمر الحركة. |
Isso significa que, quando atacam uma presa, podem atingir a espantosa velocidade de um milímetro por hora. | TED | يعني ذلك أنه عندما يهاجمون فريستهم يستطيعون تسجيل الخطوة السريعة بمقدار مليميتر في الساعة تقريبًا. |
A ciência também prova que quando percecionamos justiça, o nosso cérebro liberta uma substância que nos causa prazer, felicidade pura. | TED | ويظهرُ العلم أيضًا أنه عندما نرى أو ندركُ العدالة، تحررُ أدمغتنا مادة من شأنها منحنا البهجة، السعادة المناسبة. |
Tudo o que sei é que, quando o meu irmão e eu éramos pequenos, algo aconteceu que fez aparecer os tornados. | Open Subtitles | كل ما أعلمه هو أنه عندما كنا شقيقي و أنا صغيرين حدث شئ ما تسبب في أن تأتي الأعاصير |
Tens de perceber que, quando tomei essa decisão, era uma miúda. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم أنه عندما اخترت، كنت مجرد طفلة |
Ele sobrecarregou de tal forma as oitavas inferiores das suas orquestras, que, quando estas tocavam, as paredes tremiam. | Open Subtitles | واتهم كل من أوكتافات أقل من الفرق الموسيقية الخاصة بهم، أنه عندما لعبت قضبانها، هز الجدران. |
Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. | Open Subtitles | فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا |
Por isso, é muito importante que, se estamos a projetar e a tentar mudar algo, construirmos essa mudança. | TED | لذلك فمن المهم جدا أنه عندما نحن نصمم ونسعى لصنع تغييرا، علينا أن نبني هذا التغيير. |
foi o tempo de cozedura. Descobri que, se aumentarmos o tempo de cozedura, a quantidade de carcinogéneos aumenta rapidamente. | TED | ,و قد وجدت أنه عندما تزيد من مدة الطهي .تزيد كمية المواد المسرطنة بشكل سريع |
É a ideia de que, se encontrarmos um problema, tratamos de o resolver, e não apenas de nos queixarmos dele. | TED | للقيام بأمر ما. الفكرة هي أنه عندما ترى مشكلة ما، اسعَ لحلها ولا تكتفِ فقط بالشكوى. |
Mas o melhor É quando a comparamos com a imagem previamente tirada nesta área há muitos meses. | TED | لكن الأمر المثير هو أنه عندما قارناها بآخر صورة التقطت لهذه المنطقة وذلك منذ أشهر عديدة |
É quando se sentem mais deprimidos. | Open Subtitles | أنه عندما ينال كثيرا من الناس أنحطاط حقيقي |
Quer dizer que quando ele tiver... | Open Subtitles | هذا يعني أنه عندما يصل لسن الحادية و العشرين، |
Acho que quando ele perdeu a minha mãe, foi-se abaixo, e desde então ele tem medo de me perder também. | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما ماتت أمي هو نوعا ما أنهار ومنذ ذلك الوقت هو يخاف أن يخسرني أيضا |
É possível que esse seja o caso, mas também pode ser o caso de que, quando as pessoas estão infelizes, divagam. | TED | فمن الممكن أن اقتراحي سليم، ولكن يمكن أن تكون الحالة هي أنه عندما يكون الناس غير سعداء، فإنهم يصبحون شاردي الذهن. |
Consta que ao chegar a casa nessa noite caiu das escadas. | Open Subtitles | يبدو أنه عندما وصل تلك الليلة سقط من على الدرج |
Acho que assim que melhorares devíamos de ir de férias. | Open Subtitles | أظن أنه عندما تتعافى يجب أن نذهب في أجازة |