ويكيبيديا

    "أنه لو" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que se
        
    • se ele
        
    • fosse
        
    Um cálculo rigorosamente semelhante de Hawkings e de Gary Gibsons mostrou que, se tivermos energia escura no espaço vazio, então todo o universo irradia. TED حسابات مماثلة من هوكنج و جاري جيبونز أظهرت ، أنه لو كان لديك طاقة مظلمة في الفضاء الفارغ، فإن الكون كله يشع.
    Sei que, se tiver oportunidade, posso curá-lo. Não adianta. Open Subtitles أعلم أنه لو أتيحت لي الفرصة فسأقوم بعلاجه.
    Mas mandou-me dizer-vos que se o Braddock confessar, ele dá-vos o quinino. Open Subtitles لكنه طلب مني أن أخبرك أنه لو اعترف برادوك سيعطيه لك
    Poncelet diz que se tivesse de voltar ao princípio, faria algo útil, como ingressar num grupo terrorista. Open Subtitles بونسليت يقول أنه لو حظى بفرصة سيفعل شيئا مفيدا, وينضم لمنظمة إرهابية وسيفجر المبان الحكومية
    Penso que se no paraíso só se pudesse servir um tipo de comida deveriam de ser ostras. Open Subtitles أعتقد أنه لو كان هناك طبق واحد فقط يجب أن يُقدم في الجنة سيكون المحار
    Ele sabe que se me tocar, nunca recuperará a droga. Open Subtitles لانه يعلم أنه لو آذانى فلن يسترد ما يريد
    Sabes, a verdade que me parte o coração, é que receio que, se ele tivesse de optar... Open Subtitles أتعرفين الحقيقة التي تكسر فؤادي أخشى أنه لو كان يختار بيني وبين عمله ألا يختارني
    O Booth diz que se acedermos ao registo de chamadas, não tem de intimar a operadora para os obter. Open Subtitles بووث يقول أنه لو حصلنا على سجل المكالمات لن يكون عليه أن يرسل مذكرة الى شركات الاتصالات
    O que significa que se quiserem mais gordura, vão ter de a ir buscar a outro sítio. Open Subtitles وهذا يعني أنه لو إحتاجوا المزيد من الدهن سيتوجب عليهم الحصول عليه من مكان آخر
    Eu deixei claro que se se te fizessem algum mal, eu iria revelar que o Aguilar vendeu um potro com pedigree fraudulento. Open Subtitles لقد وضحت تماماً أنه لو حصل لك أي أذية سوف أكشف حقيقة أنه قام عمداً ببيع الميرات مع السلالة المحتالة
    Ambas sabemos que o problema existe, e sabemos que se for encerrado, quem quer que comprometeu os Activos vai safar-se. Open Subtitles كلانا يعلم أن المشكلة لازالت موجودة, و كلانا يعلم أنه لو أغلقت القضية, فمهما كان من كشف مخبرينا,
    Porque é tão difícil para as pessoas perceberem que se continuarmos a tratar todos de graça, vamos à falência? Open Subtitles لِمَ صعباً عليكم جداً يا ناس أن تفهموا أنه لو استمرّينا في معالجة الجميع بالمجان فإننا سنفلس؟
    Bellamy, sabes que se for contigo, eles vão prender-me de novo. Open Subtitles تعلم أنه لو ذهبت معك مرة أخرى سوف يحبسوني مجددًا.
    Sei que se me afastares não sobreviverás, eles matar-vos-ão. Open Subtitles ولكني متأكد أنه لو أبعدتيني فلن تصمدي، سيقتلانكما
    Só estou a dizer que, se tivesse poderes, provavelmente iria mais devagar. Open Subtitles أقول فقط أنه لو لديّ قوى خارقة ربما سأتخذ الأمور بروية
    e é aquilo que nós sabemos. Vocês acham que, se houvesse no setor financeiro uma cultura de clareza, as coisas tinham chegado aonde chegaram? TED هل تعتقد أنه لو وجدت ثقاقة البساطة في القطاع المالي كانت الأمور بهذا الشكل ؟
    O que eu e os psicólogos positivos argumentamos é que, se estudarmos somente a média, permaneceremos na média. TED أنه لو درسنا ما هو مجرد متوسط سوف يبقى مجرد متوسط
    Mas acontece que, se temos uma vida boa, mas sentimo-nos mal o tempo todo, pensamos: "Porque é que me sinto assim? TED لكن نجد أنه لو كانت لديك حياة رائعة جداً لكنك تشعر بالتعاسة طوال الوقت، إنك لتفكر: "لماذا أشعر كذلك؟
    Pensa-se que, se a típula fêmea gosta dessa serenata invulgar, isso permite que o macho seja o pai da sua prole. TED يُعتقد أنه لو استمتعت إناث الذباب البجعي بهذه الترنيمة غير المعهودة، فإنهن يسمحن للذكر بأن يصبح أبًا لنسلهن.
    Se alguma vez cometesse um crime, por mais trivial que fosse, a confissão seria entregue à polícia. Open Subtitles أنه لو ظهر إسمي على صلة بأي جريمة مهما كانت تافهة هذا الإعتراف سيسلم للشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد