ويكيبيديا

    "أنه مهما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que não importa o que
        
    • que o que quer
        
    • que seja
        
    • quer que tenha
        
    • que aconteça o que
        
    • que não importa o quanto
        
    • que independentemente do que
        
    Quem me dera poder fazer-te entender que não importa... o que fizeres ou disseres, que eu vou amar-te sempre. Open Subtitles أتمنى أن تجعلك نفهم أنه مهما ماذا تفعل أو تقول ، وأنا دائما أحبك.
    Eu também sei que, não importa o que faça, ainda me vai tratar como se eu fosse uma bosta. Open Subtitles أعلم أيضاً أنه مهما فعلت ستظل معاملتك لي سيئة
    Mas no fundo, eles sentem que o que quer que aconteça, estão por conta deles mesmos. Open Subtitles ولكن مع نظرة عميقة للأمور فهم يشعرون أنه مهما يحدث أنهم مسئولون عن أنفسهم
    O que significa que, por mais destrutiva e terrível que seja a violência, se as pessoas a consideram como a única saída, acabam por usá-la. TED ما يعني أنه مهما كان العنف مدمرًا أو رهيبًا، لو رآه الناس الخيار الوحيد، فسيستعملونه.
    Mas prometo que quem quer que tenha feito isto, enfrentará a justiça. Open Subtitles ولكن أعدكما، أنه مهما كان من فعل هذا فإنه سيتم تقديمه للعدالة
    E sei que, aconteça o que acontecer, vais continuar a ser o mesmo de sempre. Open Subtitles و انا أعلم أنه مهما حدث ستكون نفس الشخص دائما
    Acho que não importa o quanto queiras, não consegues salvar toda a gente. Open Subtitles أعتقد أنه مهما رغبنا في ذلك لا يمكننا أن ننقذ الجميع
    Esconderam-me no armário, e fizeram-me prometer que independentemente do que ouvisse que eu ficaria quieto. Open Subtitles لقد خبأتني في خزانة الملابس، جلعتني أعدك أنه مهما سمعت لن أحرك ساكناً، وهذا ما فعلت
    Assegurar-se de que não importa o que aconteça entre vocês, não vão a nenhum lugar. Open Subtitles لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان
    Espere, antes de ir, só gostaria de dizer que não importa o que der errado na vida, estaremos sempre abertas ao negócio Open Subtitles لحظة، قبل أن تذهب، أريد فقط أن أقول أنه مهما جرى في الدنيا، نحن دائما مفتوحين لأعمالك.
    Preciso acreditar que não importa o que aconteça, não importa o quanto a escuridão nos infecte, preciso acreditar que podemos voltar! Open Subtitles أنا بحاجة إلى الاعتقاد أنه مهما يحدث في حياتنا، و مهما الظلام يصيب لنا،
    Só quero que saibas que não importa o que aconteça, sempre estarei do teu lado. Open Subtitles أردت أن تعلم أنه مهما يحدث سأبقى بجانبك دائمًا
    Mas queremos que saibam que, não importa o que aconteça, Open Subtitles ونريدكما أن تعلما أنه مهما حدث
    Prometes que não importa o que, sempre vais ser meu amigo..." Open Subtitles أتعدني أنه مهما جرى ستبقى صديقي و...
    A coisa estranha é que... o que quer que tenha sido, somente atacou os tecidos vivos, porque todo o resto, foi deixado para trás. Open Subtitles الشيءَ الغريب هو ، أنه مهما كَانَ ذلك ، يَبْدو أَنْه كان موجَّهُ للخلايا الحيّه ، لأن كُلّ شيء آخر تٌرك
    E aposto que o que quer que esteja naquela caixa dir-te-á o mesmo. Open Subtitles و انا متاكدة أنه مهما كان في هذا الصندوق فانه سيخبرك بمثل ما أقوله
    Tenho a certeza que o que quer que ele esteja a fazer é vital para a nação. Open Subtitles أنا متأكدة أنه مهما كان ما يفعله فهو مهم جداً للأمة كلها
    O que é evidente é que qualquer que seja o vosso trabalho, pelo menos uma parte, ou todo ele, será realizado por um robô ou um software nos próximos anos. TED إن الأمر الواضح أمامنا أنه مهما تكن مهنتك فإنه على الأقل، إن لم يكن جميع عملك، سيقوم بأدائه إنسان آلي أو برنامجًا حاسوبيًا في السنوات القليلة المقبلة.
    Preciso de me certificar que aconteça o que acontecer, não me aproximo daquele estúpido ponto de referência de Art Déco. Open Subtitles أحتاج للتأكد أنه مهما حدث أن لا اذهب بالمقربة من تلك الأرض المزخرفة هناك
    O problema com os heteros é que não importa o quanto eles tentem, eles ainda precisam controlar, dominar. Open Subtitles المشكلة مع الرجال المستقيمين أنه مهما كانت صعوبة محاولتهم , ما زالو يحتاجون إلى التحكم .. الهيمنة
    Adoras ir aonde a vida te leva e eu estou tão grata por ela te ter trazido até mim, porque sei que independentemente do que o futuro nos reserva, temo-nos um ao outro. Open Subtitles تحب أن تذهب حيثما تأخذك الحياة، وأنا شاكرة للغاية أن الحياة أحضرتك لي، لأنني أعرف أنه مهما كان ما يحمله المستقبل لنا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد