(Risos) Isto vai contra a sabedoria popular de que devemos dizer aos nossos amigos os nossos objetivos, | TED | وهذا يتعارض مع الحكمة التي تقول أنّه علينا أن نُخبر أصدقائنا بأهدافنا، أليس كذلك؟ -- |
Acho que devemos passar um tempo separados. | Open Subtitles | أعتقد أنّه علينا أن نمضي بعض الوقت منفصلين |
Disseste que temos de nos concentrar e estás a mirar rabos? | Open Subtitles | قلت للتو أنّه علينا التركيز، والآن تركز في مؤخرة ما؟ |
Porque é que me estás a dizer isso agora? Sabes que temos de ir, daqui a menos de uma hora. | Open Subtitles | لمَ تخبرينني بهذا الآن, تعلمين أنّه علينا الذهاب قبل مُضيّ أقلّ من ساعة. |
Se mentir à frente dela, custa-me $50. Até acho que devíamos mentir. | Open Subtitles | إذا قمت بالكذب أمامها، سيكلفني ذلك، 50 دولاراً مع أنّني أعتقد أنّه علينا أن نكذب |
Acho que devíamos ir, temos um longo caminho pela frente. | Open Subtitles | أعتقد أنّه علينا الذهاب, أمامنا طريق طويلة. |
Não acho possível irmos pela entrada principal, então acho que temos que subir, e então descer pelo telhado. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه يمكننا أن نسلك طريق المدخل الرئيسي لذا أعتقد أنّه علينا أن نرتفع ومن ثمّ ننزل للأسفل من خلال السقف |
Não estou zangado. Estou... Acho que precisamos de ser cuidadosos. | Open Subtitles | لست مستاءً، بل أعتقد أنّه علينا توخّ المزيد من الحذر. |
Só estou a dizer, Vince, que devemos ter uma regra doméstica. | Open Subtitles | كلّما أقوله، أنّه علينا صياغةقانونللمنزل: |
Depois disto, a minha mãe vai fazer o seu grande número de encerramento. Acho que devemos desligar o karaoke e trazer o bolo. | Open Subtitles | بعد هذا, أمي ستقوم بعرضها الكبير, أعتقد أنّه علينا إغلاق آلة الكاريوكي, وجلب الكعكة. |
Por isso acho que devemos ir visitar a Clair e o Phil. | Open Subtitles | لهذا أعتقد أنّه علينا أن "نعيد النظر في "كلير" و "فيل |
Mas ainda acho que devemos atirá-la pelo portão. | Open Subtitles | أجل ، لكنني لا زلت أعتقد أنّه علينا أن نرميها خلف البوابة |
De repente, é tão claro que devemos seguir em frente. | Open Subtitles | لكنْ فجأة تجلّى بوضوح أنّه علينا التطلّع للأمام |
Quando, como, nós não sabemos, o que sabemos é que temos de impedi-la. | Open Subtitles | متى، و أين، لا نعلم. لكن نعلم أنّه علينا إيقافها. |
Significa que temos de esvaziar o quarto. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّه علينا أن نقوم بإعادة ترتيب الغرفة |
Tecnicamente, só diz que temos de sair da loja. | Open Subtitles | حسنًا، من الناحية الفنية، يقول أنّه علينا مغادرة المتجر فحسب. |
Acho que devíamos trocar de equipas. | Open Subtitles | هل كلّ شيء على ما يرام؟ أعتقد أنّه علينا نبدل الفرق |
Acho que devíamos tentar sair daqui primeiro. | Open Subtitles | أعتقد أنّه علينا أن نحاول الخروج من هنا أوّلاً |
Cavalheiros, acho que devíamos deixar estes jovens e irmos para... As nossas respectivas camas | Open Subtitles | يا رفاق، أعتقد أنّه علينا ترك ... هؤلاء الشباب |
O Aprendiz disse-me que temos que fazer como o Feiticeiro fez. | Open Subtitles | أخبرني التلميذ أنّه علينا القيام بما فعله المشعوذ |
O Aprendiz disse-me que temos que fazer como o Feiticeiro. | Open Subtitles | أخبرني التلميذ أنّه علينا القيام بما فعله المشعوذ |
É importante que te lembres, que precisamos de ter cuidado. | Open Subtitles | مايهم الآن هو أنّه علينا أن نتوخى الحذر |
que vamos ter que segurar essas coisas até os mísseis chegarem aqui. | Open Subtitles | يعني أنّه علينا أن نقاتلهم إلى حين حدوث القصف. |
Desculpe aparecer sem avisar. Mas achei que deveríamos falar da situação dos nossos filhos, | Open Subtitles | آسفة لأنّي قدمتُ إليكِ دون إستئذان مسبق كن أعتقد أنّه علينا التحدّث بمسألة الصغار. |