Algo me diz que não vai ser assim tanto tempo. | Open Subtitles | ينبّئني حدسي أنّه لن يحتاج عنايتك كلّ تلك المدّة |
Estarei eu a perceber que não vai haver acompanhamento? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنّه لن تكون هناك أطباق جانبيّة؟ |
Espero que ele não ande com os passadores de droga da escola. | Open Subtitles | فقط تمنّ أنّه لن يتنزه مع تجّار المخدّرات و المنحرفون في المدرسة |
Quando eu estiver seguro que ele não poderá mexer no nariz sem que vocês saibam, contactarei de novo. | Open Subtitles | لمّا أتيقّن أنّه لن يحشر أنفه من وراء ظهرك فسأتواصل معك مجدّدا. |
Teria sido mais impressionante se ele previsse que não ia morrer. | Open Subtitles | كان بالإمكان أن يكون أكثر تأثيراً لو توقّع أنّه لن يموت |
Se ele está nos túneis, então ele não vai para a prisão. | Open Subtitles | وجوده في الأنفاق باحثًا عن وثنه، يعني أنّه لن يقصد السجن. |
Esse é um "Não, não ligarei para meu namorado, que aparentemente ligou para meu chefe, e não para mim, para dizer que não iria vir". | Open Subtitles | "الذي اتّصل برئيسي بدلاً منّي" "ليقول أنّه لن يأتي"؟ |
O que sei, é que ele nunca mais vai tratar pacientes outra vez. | Open Subtitles | الّذي أعرفه أنّه لن يعالج المرضى مرّةً أخرى |
E a parte patética é que não vai resultar. | Open Subtitles | والجزءُ المثيرُ للشّفقةِ في هذا أنّه لن ينفع معك |
Estávamos a planear constituir família. Não acredito que não vai voltar para casa. | Open Subtitles | كنّا نخطط لتكوين عائلة، لا أصدق أنّه لن يعود للمنزل. |
Mas só se me certificar de que não vai se machucar. | Open Subtitles | لكن بشرط إذا تأكدّت أنا أنّه لن يصيبكِ مكروه |
O serviço de animais procura pelos donos, mas só quero ter a certeza que não vai para um canil. | Open Subtitles | خدمات الحيوان تبحث عن المالكين، لكن، أنا فقط أريد التأكّد أنّه لن يذهب إلى ملجأ |
O que significa que não vai levar mais de 30 segundos para lançar o programa. | Open Subtitles | مما يعني الآن، أنّه لن يأخذ مني سوى 30 ثانية لتفعيل البرنامج |
A minha mãe disse-me que ele não voltava para casa. Não acreditei. | Open Subtitles | أخبرتني والدتي أنّه لن يعود إلى المنزل مجدداً ولم أصدّقها |
Se ele se divorciasse, acha que ele iria trabalhar melhor para si, ou acha que ele não iria trabalhar de todo para si? | Open Subtitles | ولو تهدّمت أسرته الآن أتظنّ أنّه سيجدّ أكثر في عمله معك؟ أم تظنّ أنّه لن يعمل معك على الإطلاق؟ |
Certificar-me que ele não rouba nenhuma roupa interior. | Open Subtitles | لأتأكّد أنّه لن يسرق شيئاً من ملابسك الداخليّة |
Se me deixasse, ajudava-o, mas o senhor sabe que ele não deixa. | Open Subtitles | لكنتُ سأساعده إذا سمح لي، لكنّك تعلم أنّه لن يسمح |
Tentou fazer tudo por SMS, disse que não ia morrer naquela casa. | Open Subtitles | حاول إفشال الأمر كلّه، وقال أنّه لن يخرج حياً من ذلك المنزل. |
Disse-lhe que não ia aceitar o facto de não ter feito isto. | Open Subtitles | أخبرته أنّه لن يكون قادراً على مسامحة نفسه إن لم يفعل هذا. |
E ainda melhor, ele não vai apresentar queixas mesmo que não te mudes daqui para fora. | Open Subtitles | ،والأكثر روعة من ذلك أنّه لن يقوم بتوجيه شكوى |
Como vamos saber que ele não vai matar todos? | Open Subtitles | لقد قلتها بنفسكَ. ومن قال أنّه لن يقتل الجميع في الدّاخلِ؟ |
Pensava que não iria ser apanhada. | Open Subtitles | خلتِ أنّه لن يتم اكتشافكِ |
Mas quando descobriu que era tudo uma mentira, que ele nunca ia ser o que considera normal, não pôde suportar. | Open Subtitles | لكن حينما عرفتي أنّ كلّ هذا كان مجرد كذب أنّه لن يكون أبداً ما اعتبرته طبيعياً . لم تتحملي ذلك |
Jurou que nunca mais trabalhava com uma parceira mulher. | Open Subtitles | لقد أقسم أنّه لن يعمل مع شريكة أنثى مجددا. |