e tenho de dizer que a maioria do que damos é na verdade veneno. | TED | وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع. |
Anos mais tarde, quando comecei a partilhar este trabalho com o público, reparei que a maioria das pessoas se sente desconfortável com esta história. | TED | بعدها بسنوات، بدأت بمشاركة هذا العمل مع الجمهور، حينها لاحظت أن أغلب الناس لا يشعرون بالارتياح لهذه القصة. |
Reparem que a maior parte destes países fica no hemisfério sul. | TED | ستلاحظون أن أغلب تلك الدول تقع في جنوب الكرة الأرضية. |
Penso que a maior parte das histórias é sobre esse ursinho pateta. | Open Subtitles | يبدو لي أن أغلب هذه القصص حول ذلك الدب القديم السخيف |
A parte mais trágica, era que muitas das vítimas eram crianças. | TED | أكثر جزء مأساوي هو أن أغلب الضحايا كانوا أطفالا. |
Segundo sei, a maioria das senhoras foi retirada a tempo. | Open Subtitles | اعلم أن أغلب السيدات تم أنقاذهم في الوقت المناسب. |
Este momento mágico é tão crítico que a maioria dos homens e mulheres mencionaram terem perdido a atração por alguém depois de um mau primeiro beijo. | TED | هذه اللحظة السحرية حاسمة جدا لدرجة أن أغلب الرجال والنساء قد أفادوا بأنهم فقدوا انجذابهم لأحدهم بعد قبلة أولى سيئة. |
Sabemos que a maioria das academias tem um ideal de policiamento masculino que serve para diminuir o número de mulheres polícias. | TED | نحن نعلم أن أغلب الأكاديميات تعتمد نموذجًا ذكوريًا للعمل الشرطي والذي يقلّص من عدد النساء في العمل الشرطي. |
Diz que a maioria das pessoas são apertadinhas, e que eu não sou. | Open Subtitles | قالت أن أغلب الناس عصبيّين لكنّي لستُ كذلك علي الإطلاق. |
Só que a maioria dos fantasmas não se querem lembrar. | Open Subtitles | ما عدا أن أغلب الأشباح لا تود أن تتذكر ما حصل لها |
Mas, sinceramente, eu penso que a maioria de nós, cai no meio. | Open Subtitles | ولكن بصراحة, أظن أن أغلب مشاعرنا موجوده في مكان ما بين الاثنين |
Sabias que a maior parte do pó contém vestígios de cocó? | Open Subtitles | أتعلم أن أغلب الكمية التى كانت تحتويها كانت من المؤخرة؟ |
Deve saber que a maior parte não passa de rotina. | Open Subtitles | لابد أنكم تعلمون أن أغلب هذه الأمور مجرد روتين؟ |
Sabe que a maior parte disto não sai no exame? | Open Subtitles | هل تدركين أن أغلب هذا لن يكون في الاختبار؟ |
Descobri que a maior parte das agências de Justiça criminal, como a minha, não acompanhava as coisas realmente importantes. | TED | تبين أن أغلب وكالات العدل الجنائي كوكالتي لم تكن تتتبع الأمور المهمة. |
a maior parte das pessoas, quando dizem que uma palavra não é real, o que querem dizer é que ela não aparece num dicionário vulgar. | TED | أعتقد أن أغلب الناس، عندما يقولون أن الكلمة غير حقيقية، فهم يقصدون أنها لا تظهر في المعاجم العادية. |
Mas, reparem, a maior parte das vítimas do tráfico humano | TED | لكن تذكروا أن أغلب ضحايا الاتجار بالبشرهم أشخاص فقراء ومهمشون |
Também disse que muitas destas coisas tinham acabado de voltar ao lugar, que tinham regressado de uma exposição itinerante. | Open Subtitles | قال أيضاَ أن أغلب اللوحات أعيد تعليقها وأنها عادت من معرض بعيد ؟ |
Verá que muitas das salas estão como o Revere as deixou, virtualmente intocados. | Open Subtitles | ستجدوا أن أغلب الغرف تماماً كما تركها ريفيير لم يتم لمسها فعلياً |