Preciso que compreendas. Preciso que tu acredites em mim. | Open Subtitles | ولكنني أريدكِ أن تتفهم ذلك أُريدكَ أن تصدقني |
Lamento, Dr. Watson, qualquer movimento detona a granada, espero que compreendas. | Open Subtitles | أنا آسف، أي حركة ستنفجر القنبلة أتمني أن تتفهم ذلك |
A questão é que precisa de entender o meu sentido de humor. | Open Subtitles | أنا أمزح كثيراً ,المشكلة هى يجب أن تتفهم روحى الدعابية |
Tem que compreender, a nossa distribuição de recursos, tem como base os parâmetros de diagnóstico, definidos pela portaria 02. | Open Subtitles | يجب أن تتفهم الأمر التوزيع في المستشفى حسب الأولويات بدون تفضيل والأمر راجع للإدارة |
Espero que entenda que quando for revelado, não tem volta. | Open Subtitles | آمل أن تتفهم أنه بمجرد ان تُفتح الزجاجه لايُمكنك إغلاقها |
Sim, mas tens de perceber que, no fundo, ele adora-me. | Open Subtitles | أجل، ولكن عليكَ أن تتفهم في داخله هو يُحبي |
Ouve, espero que percebas eu pedir-te para ficares de fora desta vez. | Open Subtitles | أرجو أن تتفهم لو طلبتُ منك الإمتناع عن المشاركة في ذلك |
Assim sendo, espero que compreenda o motivo pelo qual eu o trouxe aqui e o que lhe quero perguntar. | Open Subtitles | وعليه، أتمنى أن تتفهم لما أحضرتك إلى هنا اليوم وما أوشك على طلبه منك |
Tens de compreender que estamos a falar de uma mulher que toda a vida servira a Deus. | Open Subtitles | الآن ، عليك أن تتفهم هذه امرأة خدمة في سبيل الله كل يوم من حياتها |
O meu amigo pede-lhe para compreender que ele permanece leal ao juramento que fez ao homem do Norte. | Open Subtitles | صديقى يطلب منك أن تتفهم بأنه يبقى تحت القسم الوفى . إلى الرجل الذى فى الشمال |
"Esta é a coisa mais difícil que eu tive que fazer, e espero que compreendas." | Open Subtitles | أن هذا أصعب شيئ أضطررت لفعله ، أتمنى أن تتفهم. |
Espero que compreendas porque, para mim, mesmo como está, La Siroque é um local mágico. | Open Subtitles | آمل أن تتفهم قراري لأن بالنسبة لي حتى في حالتي الراهنة لاسيرو هي مكان ساحر |
Espero que compreendas que Não podes comprar isso. | Open Subtitles | ... آمل أن تتفهم هذا ... لايمكنك شراء ... بركات الله |
Claro que não. Mas tens de entender a influência que esta cidade tem em ti. | Open Subtitles | بالطبع لا ، لكن عليك أن تتفهم ما لتلكَ المدينة من سحبٍ عليك. |
Precisa de entender que não sou como as outras mulheres. | Open Subtitles | يجب عليك أن تتفهم أني لستُ كالنساء الآخريات |
E você tem que compreender, que se não responder às minhas perguntas, a única coisa que ficará comprometida é a sua liberdade. | Open Subtitles | وعليك أن تتفهم إن لم تجب على أسئلتنا الشيء الوحيد الذي ستخاطر به هو حريتك |
Ouça, tem que compreender que este projecto é um assunto de segurança nacional, então, não posso, apenas, responder às suas perguntas sem comprometer aquilo que estamos aqui a fazer. | Open Subtitles | انظر، عليك أن تتفهم بأن هذا المشروع لأجل الأمن القومي، لذا لا يمكنني فقط الإجابة على أسئلتك من دون أن أخاطر بما نقوم به هنا |
Senhor, é importante que entenda que o dispositivo é mais perigoso do que aquilo que pensávamos. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، من المهم أن تتفهم أن هذا الجهاز أخطر بكثير مما كنا ندرك. |
Por favor, tens de perceber, perdi a minha secretária. | Open Subtitles | أرجو أن تتفهم الوضع، أنا فقدتُ خدمات سكرتيرتي |
Não espero que percebas ou me perdoes. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك أن تتفهم أو تسامحني |
Ouça, não quero meter o nariz onde não sou chamado, mas tem de perceber que ela está a viver em minha casa. | Open Subtitles | إسمع, ليس لي رغبة أن أحشو أنفي حيث لا ينتمي لكن يجب أن تتفهم أنها تعيش في بيتي |
Não estou a pedir-lhe que compreenda. | Open Subtitles | أنظر... أنا لا أطلب منك أن تتفهم |
Acho que isso deve ser muito difícil de compreender. | Open Subtitles | أعتقد أنك من الصعب عليك أن تتفهم هذا. |
Mas com estão as coisas, espero que perceba. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم |
Eu sinto muito, miúdo, espero que entendas. | Open Subtitles | و أنا آسف بشأن ذلك يا فتى أتمنى أن تتفهم موقفي |