Se você não quer dinheiro, tem de decidir o que quer. | Open Subtitles | فإن لم ترغبي في المال، يجب أن تقرري ماذا تريدين |
Não tem de me dizer, mas tem de decidir. | Open Subtitles | لستِ مجبرة أن تخبرينني، ولكن عليكِ أن تقرري. |
Por que não terminou a vacina antes de decidir ver se resultava? | Open Subtitles | لماذا لم تستطيعي إنهاء اللقاح فحسب قبل أن تقرري فحصه ؟ |
Então tens que decidir o que é mais importante. | Open Subtitles | إذن عليكِ أن تقرري مالأكثر أهمّية بالنسبة لكِ |
Tens que decidir por ti o que queres fazer. | Open Subtitles | يجبُ عليكي أن تقرري لنفسك ماذا تريدي أن تفعلي. |
Existe alguma razão para que tu não tenhas vindo ter comigo antes de decidires ir falar com ele? | Open Subtitles | هل هناك سبب جعلك لا تأتين إلي قبل أن تقرري أن تتحدثي معه ؟ |
Não tem de decidir agora. Aqui está o processo Man Made. | Open Subtitles | ليس عليك أن تقرري الآن هذا هو ملف قضيتك. |
- Nalguma altura da vida, vais ter de decidir que vale a pena abrir aquela porta a um tipo. | Open Subtitles | في وقت ما في حياتك أنتي يجب أن تقرري ذلك الرجل الذي يستحق أن يُفتح له هذا الباب الأمامي |
Tentarei proteger-te, mas tens de decidir já. | Open Subtitles | سوف أفعل ما بإمكاني لحمايتك ولكن يجب أن تقرري الآن |
Tens de decidir se queres ou não aceitar o risco. | Open Subtitles | يجب أن تقرري ما إذا كنتِ ستقبلين بالمخاطرة |
Pode ler os relatórios de missao que bem entender, mas antes de decidir o que deve ou nao ser feito aqui, atravesse aquele portal e veja por si mesma o que se passa. | Open Subtitles | يمكن مطالعة ما تشائين من تقارير، لكن قبل أن تقرري ما العمل هنا، لم لا تعبرين البوابة وترين بنفسك ما يجري هناك؟ |
Antes de decidir seja o que for, devíamos falar. | Open Subtitles | قبل أن تقرري أي شيء يجب ان نتحدث |
Aproxima-se o final do mês e tens de decidir se me vais manter aqui. | Open Subtitles | وتريدين أن تقرري اذا كنتِ تريدي إبقائي هنا |
Porque tens de decidir tudo por mim? | Open Subtitles | ـ لماذا يجب عليكِ أن تقرري جميع قراراتي بدلاً عنّي ؟ |
Tens de decidir o que procuras no Portão da Vida e da Morte. | Open Subtitles | يجب أن تقرري بنفسك ما الذي تبحثي عنه عند بوابة الحياة والموت |
Terá de decidir o que é mais importante. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بكليهما حسناً، أفترض بأن عليكِ أن تقرري أيهما أكثر أهمية |
Se esse for o teu nome, acho que tens de decidir se quer seres um menino ou uma menina. | Open Subtitles | أعني , إذا كان ذلك اسمك أتوقع أن عليك أن تقرري إذا ما كنت تريدين أن تكوني ولدا أم بنتا |
Catherine, eu sei que te disse que tinhas que decidir se a nossa ruptura era verdadeira ou não mas... eu vou afastar-me. | Open Subtitles | كاثريـن أعلم بأنني قلت يجب أن تقرري اذا كان التظاهر حقيقيا أم لا.. |
Seja lá o que te está a distrair, seja lá o que tens que decidir fazer, decide e faz, e depois, regressa para mim. | Open Subtitles | مهما كان مايشتتكِ مهما كان ،يجب أن تقرري أو تفعلي قرري هذا وأفعليه وبعد ذلك عودي لي |
Antes de decidires o que fazer com o Sam, há alguém com quem acho que devias falar. | Open Subtitles | "قبل أن تقرري ما ستفعلينه مع "سام يوجد شخص ما أعتقد أن عليك محادثته أولاً |
Como te atreves a decidir quem sofreu mais aqui? | Open Subtitles | كيف تجرؤين أن تقرري من منا يجب أن يعاني أكثر؟ |
E antes que decidas tornar-te numa freira, tem em atenção isto: Só tenho 23 anos! | Open Subtitles | وقبل أن تقرري أن تصبحي راهبة خذي هذا بعين الاعتبار انا عمري 23 سنة |