Ele precisa de sentir que confiamos nele para confiar em nós. | Open Subtitles | هو يحتاج أن يشعر أننا نثق به حتى يثق بنا |
Não quero que ele sinta que estou contra ele, só isso. | Open Subtitles | لا أريده أن يشعر وكأنّي أتحالف ضدّه، هذا كل شيءٍ. |
Não queres que ele se sinta em casa e acolhido no seu ambiente? | Open Subtitles | ألا تريدينه أن يشعر بأنه مرحب به سيجعله ذلك يشعر بأنه في بيئته |
De algum modo, Deus tem que sentir a angústia, o sofrimento e a dor física que sentimos. | TED | ينبغي أن يشعر الرب بطريقة ما بالعذاب, والكمد, والألم الجسدي الذي نشعر به. |
Era difícil imaginar que alguém tão bonito pudesse alguma vez sentir-se sozinho. | Open Subtitles | من الصعب أن أتخيل أن يشعر أحد بهذا الجمال بهذه الوحدة |
Porque o que ele quer, é que sinta orgulho dele, quer ficar ao teu lado. | Open Subtitles | لأنه يريدك أن تفخر به ويريد أن يشعر بالقرب منك |
As palavras que dissemos pelos os nossos olhos, podem ser sentidas com as mãos. | Open Subtitles | الكلمات التي نطقناها من خلال عيوننا يمكن أن يشعر بها من خلال الأيدي |
Ele arranja-me trabalho. Quero que se sinta à vontade comigo. | Open Subtitles | يلقي علي الكثير من العمل وأريد أن يشعر براحة معي |
Só queria que ele se sentisse à vontade para fazer tudo o que ele tinha de fazer Respeitava o processo dele. | Open Subtitles | فقد أردته أن يشعر بالحريّة و يفعل كل ما يريده لقد إحترمت ما يقوم بِه |
Mas porque é que temos de sentir alguma coisa? | TED | لكنّ لماذا يجب على أي شخص أن يشعر بأي شيئ ؟ |
Eu queria que ele visse isso. Ele precisa de sentir esperança. | Open Subtitles | أردته أن يشاهد ذلك يجب عليه أن يشعر بألامل |
E agora que ele morreu, não consigo evitar de sentir... | Open Subtitles | والان بعد ان رحل, لا يسعني إلا أن يشعر... |
É que, eu acho querido que ele se preocupe contigo, e eu quero que ele sinta que faz parte do processo de tomar decisões. | Open Subtitles | أراه فقط من اللطف أنه يقلق عليكِ و أريده أن يشعر بأنه يمكنه الاشتراك باتخاذ القرار |
Só penso no meu filho e isso assusta-me por que não quero que ele sinta o mesmo. | Open Subtitles | أنا لا أريده أبدا أن يشعر أنه لا ينتمي الى هنا أنا لا أعلم اذا كان قلبي يستطيع أن يتحمل هذا |
Apesar do Rene querer um que seja dele, eu decerto não quero que ele se sinta que está a ser obrigado... | Open Subtitles | ولكنني متأكده بأنني لا أريده أن يشعر بانه مُجبر |
- Sim. Não quero que ele se sinta mal, mas ainda é cedo para mim. | Open Subtitles | لا أريده أن يشعر بالسوء لكنه مبكراً قليلاً علي |
O leitor tem que sentir como se estivesse realmente lá. Isto é o que faz uma boa história. | Open Subtitles | على القارئ أن يشعر كما لو كان هناك بالفعل, هذا ما يجعل القصة رائعة. |
Um certo tipo de alvo precisa de sentir-se superior, por isso finalizar o trabalho significa deixá-los serem a força dominante no lugar... | Open Subtitles | نوعاَ محدداَ من الأهداف عليه أن يشعر بالزعامة لذا إنجاز العمل يعني أن تدعهم أن يكونوا قوة الهيمنة في المكان |
Não podes aparecer depois daquilo que fizeste e esperares que sinta pena de ti. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تاتي إلى هنا بعد ما فعلته بي وتتوقع مني أن يشعر بالأسف من أجلك. |
Os monges costumavam dizer-me que por vezes, as sombras do passado podem ser sentidas pelo presente. | Open Subtitles | الأمر كما قال لي الرهبان إن ظل الماضي يمكن أن يشعر به الحاضر |
Agora, quero que se sinta a salvo. Preciso de um baralho de cartas. | Open Subtitles | أريده أن يشعر بالأمان أعطنى أوراق لعب |
Ele estava muito ferido, e queria que ele se sentisse melhor. | Open Subtitles | كان مصاباً بشدة وأردته أن يشعر بتحسن |
Tem aqui um soldado do Sul que a ama. quer sentir os seus braços à volta dele. | Open Subtitles | ها هو جندي من الجنوب يحبك يا سكارليت ويريد أن يشعر بيديك تضمانه |