"أن يشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • de sentir
        
    • que ele sinta
        
    • que ele se sinta
        
    • que sentir
        
    • sentir-se
        
    • que sinta
        
    • ser sentidas
        
    • que se sinta
        
    • que ele se sentisse
        
    • quer sentir
        
    Ele precisa de sentir que confiamos nele para confiar em nós. Open Subtitles هو يحتاج أن يشعر أننا نثق به حتى يثق بنا
    Não quero que ele sinta que estou contra ele, só isso. Open Subtitles لا أريده أن يشعر وكأنّي أتحالف ضدّه، هذا كل شيءٍ.
    Não queres que ele se sinta em casa e acolhido no seu ambiente? Open Subtitles ألا تريدينه أن يشعر بأنه مرحب به سيجعله ذلك يشعر بأنه في بيئته
    De algum modo, Deus tem que sentir a angústia, o sofrimento e a dor física que sentimos. TED ينبغي أن يشعر الرب بطريقة ما بالعذاب, والكمد, والألم الجسدي الذي نشعر به.
    Era difícil imaginar que alguém tão bonito pudesse alguma vez sentir-se sozinho. Open Subtitles من الصعب أن أتخيل أن يشعر أحد بهذا الجمال بهذه الوحدة
    Porque o que ele quer, é que sinta orgulho dele, quer ficar ao teu lado. Open Subtitles لأنه يريدك أن تفخر به ويريد أن يشعر بالقرب منك
    As palavras que dissemos pelos os nossos olhos, podem ser sentidas com as mãos. Open Subtitles الكلمات التي نطقناها من خلال عيوننا يمكن أن يشعر بها من خلال الأيدي
    Ele arranja-me trabalho. Quero que se sinta à vontade comigo. Open Subtitles يلقي علي الكثير من العمل وأريد أن يشعر براحة معي
    Só queria que ele se sentisse à vontade para fazer tudo o que ele tinha de fazer Respeitava o processo dele. Open Subtitles فقد أردته أن يشعر بالحريّة و يفعل كل ما يريده لقد إحترمت ما يقوم بِه
    Mas porque é que temos de sentir alguma coisa? TED لكنّ لماذا يجب على أي شخص أن يشعر بأي شيئ ؟
    Eu queria que ele visse isso. Ele precisa de sentir esperança. Open Subtitles أردته أن يشاهد ذلك يجب عليه أن يشعر بألامل
    E agora que ele morreu, não consigo evitar de sentir... Open Subtitles والان بعد ان رحل, لا يسعني إلا أن يشعر...
    É que, eu acho querido que ele se preocupe contigo, e eu quero que ele sinta que faz parte do processo de tomar decisões. Open Subtitles أراه فقط من اللطف أنه يقلق عليكِ و أريده أن يشعر بأنه يمكنه الاشتراك باتخاذ القرار
    Só penso no meu filho e isso assusta-me por que não quero que ele sinta o mesmo. Open Subtitles أنا لا أريده أبدا أن يشعر أنه لا ينتمي الى هنا أنا لا أعلم اذا كان قلبي يستطيع أن يتحمل هذا
    Apesar do Rene querer um que seja dele, eu decerto não quero que ele se sinta que está a ser obrigado... Open Subtitles ولكنني متأكده بأنني لا أريده أن يشعر بانه مُجبر
    - Sim. Não quero que ele se sinta mal, mas ainda é cedo para mim. Open Subtitles لا أريده أن يشعر بالسوء لكنه مبكراً قليلاً علي
    O leitor tem que sentir como se estivesse realmente lá. Isto é o que faz uma boa história. Open Subtitles على القارئ أن يشعر كما لو كان هناك بالفعل, هذا ما يجعل القصة رائعة.
    Um certo tipo de alvo precisa de sentir-se superior, por isso finalizar o trabalho significa deixá-los serem a força dominante no lugar... Open Subtitles نوعاَ محدداَ من الأهداف عليه أن يشعر بالزعامة لذا إنجاز العمل يعني أن تدعهم أن يكونوا قوة الهيمنة في المكان
    Não podes aparecer depois daquilo que fizeste e esperares que sinta pena de ti. Open Subtitles لا يمكنك أن تاتي إلى هنا بعد ما فعلته بي وتتوقع مني أن يشعر بالأسف من أجلك.
    Os monges costumavam dizer-me que por vezes, as sombras do passado podem ser sentidas pelo presente. Open Subtitles الأمر كما قال لي الرهبان إن ظل الماضي يمكن أن يشعر به الحاضر
    Agora, quero que se sinta a salvo. Preciso de um baralho de cartas. Open Subtitles أريده أن يشعر بالأمان أعطنى أوراق لعب
    Ele estava muito ferido, e queria que ele se sentisse melhor. Open Subtitles كان مصاباً بشدة وأردته أن يشعر بتحسن
    Tem aqui um soldado do Sul que a ama. quer sentir os seus braços à volta dele. Open Subtitles ها هو جندي من الجنوب يحبك يا سكارليت ويريد أن يشعر بيديك تضمانه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus