ويكيبيديا

    "أوضحت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • claro
        
    • clara
        
    • entender
        
    • mostrou
        
    • claras
        
    • mostraste
        
    • explicaste
        
    • claramente
        
    • expliquei
        
    Acho que deixei claro que não quero bebida na orquestra. Open Subtitles ظننتني أوضحت جيداً أني لا أريد أي خمور هنا
    Eu deixei bem claro que os nossos negócios tinham terminado. Open Subtitles اسمع، حسبت أني أوضحت أن عملنا معاً قد إنتهى
    Ela deixou bem claro que não quer mais mortes de sem-abrigos. Open Subtitles لقد أوضحت أنه لن يكون هناك المزيد من القتلى المشرّدين
    Pensei que tinha sido bastante clara na nossa entrevista inicial. Open Subtitles أوه, اسمعيني, أظن انني أوضحت في أول مقابله شخصيه
    Está certo, Roy. Acho que já te fizeste entender. Open Subtitles حسنا ، روي ، فإنني أعتقد حقا انك أوضحت مقصدك
    Deixaste bem claro para eles que não te importas. Open Subtitles لقد أوضحت لهم الفكرة جيداً بأنك لا تهتمين
    Deixei perfeitamente claro que não quero ver nenhum de vocês, neste momento. Open Subtitles أجل، حسناً، لقد أوضحت أنّني لا أريد رؤية أحد منكم الآن.
    Sim, tornaste isso bem claro quando o tentaste matar ontem. Open Subtitles أجل، إنّك أوضحت هذا تمامًا لمّا حاولتَ قتله البارحة.
    Eu deixei bem claro que consigo viver sem filhos. Open Subtitles أجل، لقد أوضحت الأمر يمكنني العيش بدون أبناء
    E a sua advogada deixou-lhe claro que as acusações de homicídio em 2ºgrau podem resultar em prisão perpétua sem liberdade condicional? Open Subtitles ‫ومحاميتك أوضحت لك ‫أن تهمة القتل من الدرجة الثانية قد تسفر عن ‫سجن مدى الحياة بدون اطلاق سراح مبكر؟
    Afinal o Supremo Tribunal tornou claro através de uma longa lista de casos que certas coisas não eram patenteáveis. TED يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
    Esta guerra tornou claro para mim, mais do que nunca, que nenhum lugar, nenhum povo merece ficar para trás. TED أوضحت لي هذه الحرب أكثر من أي وقت مضى أن لا مكانَ، ولا شعبَ، يستحق التجاهل.
    Foste muito claro. Ainda bem que um de nós teve a coragem de acabar. Open Subtitles حسناً لقد أوضحت فكرتك بشكل جليّ أنا مسرورة أن أحدنا جرئ كفاية لينهي ذلك
    Deixei bem claro aos tipos da Warren que um dos tiros veio detrás daquela cerca. Open Subtitles لقد أوضحت لأعضاء لجنة وارن أن واحدة من الطلقات جاءت من وراء ذلك السور
    Estou a ser clara para que não haja dúvidas. Open Subtitles أوضحت ذلك تماماً لأنني لا أريد أن يكون هناك أي غلطة
    Não é que não tenhas sido clara a respeito, Ó Grande Misteriosa. Isso é um teste. Open Subtitles الأمر ليس وكأنك أوضحت ذلك يا صاحب الغموض والعظمة
    Ela foi bem clara ao dizer que não me quer por perto. Open Subtitles لقد أوضحت الأمر بأنها لا تريدني ان أكون معها
    E se te apanho outra vez a fazer isto, dou-te de comer aos cães. - Faço-me entender? Open Subtitles و لو وجدتك تفعل ذلك مرة آخرى سأطعمك للكلاب، هل أوضحت نفسي ؟
    O gesto romântico mostrou que o hedonista tem coração. Open Subtitles الإشارة الرومنسية الكبيرة أوضحت أن الساعي للمتعة لديه قلب
    Deixou as suas obrigações bem claras. Open Subtitles لقد أوضحت وجهة نظرك
    Parece que me mostraste. Open Subtitles أظن أنك أوضحت مقصدك
    Bem, explicaste que a nossa preocupação não são os mortos que saem mas os mortos vivos que entram? Open Subtitles هل أوضحت أننا لسنا قلقين جداً بخصوص هروب الجثة بقدر الأحياء في الخلف الداخلين إلى هنا؟
    Que o seu patrão é um homem de posses, já demonstrou claramente. Open Subtitles رئيسك في العمل رجل واسع الحيلة وقد أوضحت ذلك بإسهاب
    Cavalheiro, já lhe expliquei antes. É o tempo que leva o processamento. Open Subtitles لقد أوضحت هذا , إنه يأْخذ كل هذا الوقت لأتمام العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد