ويكيبيديا

    "أولًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • primeiro
        
    • antes
        
    • começar
        
    • número um
        
    • Primeiramente
        
    primeiro, começámos por contar as casas, mas depressa lhes perdemos a conta. TED لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم
    Mas primeiro, gostaria de contar porque é que quero fazer isso. TED ولكن دعوني أخبركم أولًا عن سبب رغبتي في فعل ذلك.
    primeiro, no meu estúdio minúsculo em Florença, construí as letras. TED أولًا قمت في ورشتي الصغيرة في فلورنسا، بتركيب الحروف.
    mas precisamos dum plano antes, e não podemos pensar em nenhum aqui. Open Subtitles لكننا بحاجة لخطة أولًا ولا نستطيع التفكير في واحدة بهذا المكان
    antes... talvez devêssemos prender o tipo que criou toda esta confusão. Open Subtitles أولًا ربما ينبغي علينا احتجاز الرجل الذي صنع هذه الفوضى
    primeiro, temos que a conhecer e compreendê-la, antes de podermos ser gestores responsáveis e ter a esperança de pescar nela de forma sustentada. TED علينا أولًا أن نعرفها ونفهمها قبل أن نكون حراسًا مسؤولين عنها ونأمل أن نصطاد منها بشكل دائم.
    primeiro, pondo de lado a indiferença, e depois respeitando as regras, que, sim, os têm em conta. TED أولًا من خلال الاهتمام أكثر بالمعاقين و ثانيًا من خلال اعتماد القوانين التي تأخذهم بالحسبان.
    Ninguém tentaria vender uma pedra desse tipo sem a cortar primeiro. Open Subtitles لن يُجرؤ شخص على بيع ياقوتة كهذه دون تقطيعها أولًا
    É óbvio que ganhas. Deixa-me levar a injeção primeiro. Open Subtitles يمكنك هزمي بأي يوم دعني أرى الطبيب أولًا.
    É melhor para o seu caso se for ter com elas primeiro. Open Subtitles من الأفضل لك في هذه الحالة لو أنك تذهب إليهم أولًا
    primeiro, se não te importas, gostava de ir à casa de banho. Open Subtitles لكن أولًا , إن لم تمانع عليَ أن اذهب لدورة المياه
    Sim, mas ele tinha de tratar de outra coisa primeiro. Open Subtitles سيفعل ذلك، لكن لديه أعمال أخرى عليه حضورها أولًا.
    Se quer vitória, vai ter de se render primeiro. Open Subtitles أما لو وددت النُصرة، فعليك أولًا أن تستسلمي.
    Mas vamos, continua a bater-me. Vamos ver quem cai primeiro. Open Subtitles لكن أستمر، تابع ضربي، دعنا نرى من سيسقط أولًا
    antes de concebermos um jogo, falamos com o fisioterapeuta para sabermos quais os movimentos que os doentes precisam de fazer. TED عند تصميم اللعبة، اعتدنا الحديث إلى الطبيب المعالج أولًا لفهم الحركة التي يحتاج المرضى إلى فعلها.
    Mas antes de examinarmos como as nuvens afetam os raios do sol e a produção de eletricidade, vejamos como funcionam esses sistemas de energia solar. TED لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية.
    Se o vosso vizinho se tivesse apresentado antes, com o seu nome, a sua origem, o nome dos filhos ou do cachorro? TED ماذا عن جارك إذا قدّم نفسه أولًا واسمه، من أين هم، أسماء أطفالهم أو كلبهم؟
    Mas antes, deixem-me que vos conte a história de uma paciente minha. TED لكن دعوني أولًا أبدأ بالحديث عن إحدى مرضاي.
    Teria-me morto se eu não tivesse atirado antes. - Sinto muito. Open Subtitles لكان سيقتلني إن لم أطلق عليه النيران أولًا آسفة
    Acho que vão levá-lo antes para o hospital. O que fazemos agora? Open Subtitles اعتقد بانهم سيأخذوه للمستشفى أولًا إذن، ما الذي سنفعله الآن؟
    Deixem-me começar pela perspetiva da China em relação aos EUA e ao resto do Ocidente. TED دعوني أذهب أولًا لحقيقة نظرة الصين للولايات المتحدة وباقي الغرب.
    Número um: a China sente ter sido humilhada pelo Ocidente, durante cem anos da História, a começar pelas Guerras do Ópio. TED أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون
    Primeiramente, quero deixar claro que dediquei a minha vida para as questões de controle de armas, visto que o sistema actual está falido. Open Subtitles أولًا وقبل كل شيء، أريد توضيح أنني كرّست حياتي... لقضايا سلامة السلاح، حيث أن النظام الحالي مُعطَّل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد