É tão doloroso ter de acabar os meus dias numa cidade que já não é a minha. | Open Subtitles | انه مؤلم جداً لي أن أقضي بقية أيامي في الحياة في مدينة لم تعد مدينتي. |
Sim, nos meus dias melhores, sou o Russell dos Stillwater. | Open Subtitles | .حسنا نعم, في أفضل أيامي أنا روسيل من ستيلواتر |
Os meus dias estão contados e os vossos também porque têm a má sorte de estarem ligados a mim. | Open Subtitles | أيامي كانت معدودة على أية حال و أيامكم كذالك لإننا جميعاً لدينا سوء حظ في كوننا أقربائي |
Aqui está uma que treinei dos meus tempos de humano. | Open Subtitles | ها هي ذي واحدة مجربة وحقيقية من أيامي كآدمي. |
Eu preciso, filha. meu tempo acabou. O seu está começando. | Open Subtitles | يجب علي يا بنيتي أيامي انتهت ، وبدأت أيامك |
Eu passei os dias mais negros da minha vida nesta sala. | Open Subtitles | لقد قضيت أيامي الأكثر اكتئاباً من حياتي في هذه الغرفة |
Um gene budista que faz meus dias felizes não tão felizes... e meus dias tristes não tão tristes. | Open Subtitles | نوع من جين بوذي، يجعل أيامي السعيدة ليست سعيدة جداً و أيامي الحزينة ليست حزينة جداً |
Já abandonei os meus dias de assaltar e roubar coisas. | Open Subtitles | أن أيامي الخاصة في أختراق المنازل وسرقة الأشياء أنتهت |
Lembra-me dos meus dias no Woodstock, com mais lama. | Open Subtitles | يذكّرني في أيامي وودستوك، المزيد من طين فقط |
Os meus dias de incapacidade de pôr isso em prática acabaram. | Open Subtitles | أيامي من عدم القدرة على التخلي عن التطبيق العملي إنتهت |
Estou entre paixões, agora, e os meus dias são vazios. | Open Subtitles | أنا أبحث حالياً عن شغف جديد و أيامي خالية |
Nos meus dias, ficávamos felizes só por jogarmos. | Open Subtitles | في أيامي كان الواحد منا يكون سعيداً لمجرد الحصول على وظيفة |
Um grupo decente trabalha unido, como fazíamos em meus dias. | Open Subtitles | عمل جماعيّ صحيحِ سوية، مثلما عَمِلنا في أيامي في آر. أيه. إف. |
A minha necessidade de sair, de vez em quando, nada tem que ver com os meus dias de senhora. | Open Subtitles | حاجتي للخروج من هنا احياناً ليس علاقة بــ أيامي النسائية |
Nos meus dias, havia pessoas que enfrentavam estes rufias. | Open Subtitles | في أيامي كان لدينا أشخاصاً يتصدونللمشاغبون.. |
Cara apaixonada padeira... tenho despendido os meus dias com pessoas de negócios muito sérios... e sei que devia estar a prestar atenção a todos as palavras que dizem, mas tudo o que tenho nos pensamentos é... o que é que eu estou a fazer aqui na China? | Open Subtitles | إلى الخبازة العاطفية أنا أقضي أيامي مع رجال أعمال جادين جداً و أعرف أنني يجب أن أسمع كل كلمة يقولونها |
Permitam-me que viva o resto dos meus dias aqui na Terra em paz, sem interferências. | Open Subtitles | اسمحوا لي بالعيش بقية أيامي هنا على الأرض.. بسلام ومن دون تدخل أحد |
E se o contacto dele for o mesmo Major Williams, dos meus tempos na Guarda Nacional, podemos, na verdade, obter ajuda. | Open Subtitles | و إذا كان الأمر هناك الرائد ويليامز مثل أيامي بالحرس الوطني، نحن في الواقع قد نحصل على بعض المساعدة |
No meu tempo, se queríamos uma chávena de café, só tínhamos de ferver água e de a fazer passar pelo filtro. | Open Subtitles | كما تعلم، في أيامي حين كنت أحاول صنع كوب قهوة كل ما تفعله هو أن تغلي الماء وتطحن القهوة |
Sabia que tinha os dias contados quando tu voltaste. | Open Subtitles | أتعرف، عرفتُ أن أيامي معها معدودة عندما عدتَ. |
Sei que queres que passe os meus dias a fazer algo de que gostasse. | Open Subtitles | انتظري حسناً ، اعرف انني كنت بحاجه إلى قضاء أيامي لعمل شئ افتخر به ، شئ ابدع فيه |
E se eu quisesse pintar sobre pessoas, bem, sentia-me um pouco embarassada de as trazer até ao meu estudio e de lhes mostrar que passava os dias, numa cave, a pintar tostas. | TED | لكن إذا أردت أن أرسم على الأشخاص، حسنا، كنت قليلا محرجة لأحضر الناس في الاستوديو الخاص بي وأبين لهم أني قضيت أيامي في الطابق السفلي أضع الطلاء على نخب. |