Todos estes anos de guerra não nos levaram a lugar nenhum. | Open Subtitles | كل سنوات الحرب هذه لم تؤد بنا إلى أي مكان |
Ninguém vai falar com ninguém ou vocês não vão a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنظروا، لن يتحدث أحد مع أحد ولن تذهبوا إلى أي مكان |
Se ela vai a algum lado hoje, vai ser num voo nocturno. | Open Subtitles | لو أنها ذهبت إلى أي مكان اليوم ستكون على رحلة الفجر |
Eu, William Ernest e o Sr. Randolph não vamos a lugar algum. | Open Subtitles | انا و ويليام والسيد راندولف نحن لن ذهب الى أي مكان |
Agora, tenho algumas idéias. Há algum lugar que podemos trabalhar? | Open Subtitles | الآن,لدي بعض الافكار,أهناك أي مكان يمكننا الذهاب اليه للعمل؟ |
E se precisares de ajuda, é só chamar e venho a correr de qualquer parte da Mundo para te salvar. | Open Subtitles | إذا احتجتني أي مساعدة فقط اخبريني وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم فقط من أجل أن أساعدك |
Em média, há um à distância de 30 a 50 km de qualquer lugar dos EUA onde nos encontremos. | TED | في المتوسط، هناك واحد ضمن 20 إلى 30 ميلا في أي مكان تكون فيه في الولايات المتحدة. |
Dizia-te o que queres saber se pudesse, dona, mas sou um gato, e nenhum gato, em lado algum, deu a alguém uma resposta directa. | Open Subtitles | كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر |
Não fui eu, nós nunca viajamos a lugar nenhum, assim... | Open Subtitles | كلا، إنها فكرتي أنظر، لم نسافر إلى أي مكان |
Sim, tenho-a no carro agora. Ela não vai a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنها معي في السيارة الآن ولن تذهب إلى أي مكان |
- Todo o resto fora. - Não irei a lugar nenhum. | Open Subtitles | أي شخص آخر للخارج أنا لن أذهب إلى أي مكان |
Não vou a lugar nenhum. Deixa-o morrer à fome por lá. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أي مكان دعه هنا يمُوت جوعاً |
Vamos mudar a nossa dinâmica, mas ninguém vai a lugar nenhum. | Open Subtitles | نحن نغير ديناميكيتنا ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان |
Deu sentido ao ponto em que estávamos, que era em lugar nenhum. | Open Subtitles | منحتنا فرصة لمعرفة أين كُنا .. ولم نكن في أي مكان |
Estou grato por não ter de ir para algum lado com estranhos. | Open Subtitles | أنا ممتن أنّه ليس علينا الذهاب إلى أي مكان مع غرباء |
Não há nada parecido em lugar algum do mundo. | TED | وليس هناك شيء مشابهه لها في أي مكان آخر في العالم. |
Assim como os serviços secretos antes do Presidente ir a algum lugar. | Open Subtitles | كما تفعل القوات الخاصة قبل أن يذهب الرئيس إلى أي مكان |
E desde que vocês estejam juntas, podes dar-lho em qualquer parte. | Open Subtitles | وقالت أنها يمكن أن أحب من قبلك في أي مكان. |
Pelo mesmo que leva uma arma a qualquer lugar: dinheiro. | Open Subtitles | ما يركبه البندقية الى أي مكان من اجل: المال |
E não vou definitivamente, a lado algum sem elas. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لا أذهب إلى أي مكان بدونهم. |
Eles podem transformar-se em qualquer coisa, em qualquer lado, a qualquer hora. | TED | يمكنهم أن يتحولوا إلى أي شيء في أي مكان وأي وقت. |
É por isso que perdemos sempre! Ainda năo conseguimos nada! | Open Subtitles | نحن نضُرب دائماً، وغير مرغوب بنا في أي مكان |
Ele só tem de carregar os ficheiros e escondê-los algures na Rede. | Open Subtitles | لأنه الوحيد الذي يُحمّلُ الملفاتَ يَخفيهم في أي مكان في الشبكةِ. |
Desce as escadas, vira à direita. qualquer sítio do beco é bom. | Open Subtitles | أسفل السلم , إلي اليمين أي مكان في الممر سيكون جيداً |
É um jogo cruel que não leva a lado nenhum. | Open Subtitles | انها لعبة قاسية تلك الأدلّة ليست في أي مكان |
Pensai bem, podíamos fazer o que quiséssemos para onde quer que fôssemos. | Open Subtitles | فكر في الأمر، بوسعنا فعل ما نريد في أي مكان نذهب |
Hoje alguns outros e eu fazemos estas florestas a nível profissional, em qualquer e todo o lado. | TED | أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان. |
Os muçulmanos que oram em qualquer local de oração? | Open Subtitles | كلّ المسلمين الذين يصلون في أي مكان للصلاة؟ |