Não podem manter-me aqui. Tenho um trabalho, tenho responsabilidades. | Open Subtitles | لا يمكنكَ إبقائي هنا، فلديّ عمل لديّ مسئوليّات |
Se ele quer manter-me aqui, então não vou sair tão cedo. | Open Subtitles | إذا أراد إبقائي هنا، فلن أخرج في أي وقت قريب |
Não podem manter-me presa como se fosse um animal qualquer! | Open Subtitles | لا يمكنكم إبقائي محبوسة مثل نوع ما من الحيوانات |
Eu sou cigana. se me apanharem, não me conseguem manter. | Open Subtitles | أنا غجرية، وإذا أمسكوا بي، فلا يستطيعون إبقائي كذلك. |
Então vocês devem ponderar se vale a pena deixar-me viver. Podem aprender algo comigo que precisem para sobreviver. | Open Subtitles | يجب أن تقرروا إن كان إبقائي مهمّاً لكي تتعلموا مني شيئاً تحتاجون إليه لتعيشوا |
E, repentinamente, outra das suas decisões foi manter-me a mim e aos meus irmãos ligados às nossas raízes. | TED | وعلى نفس النسق، بعض من قراراتهما كان إبقائي أنا وأشقائي متمسكين بجذورنا. |
Deixa-me sair daqui! Tenho de sair! Não podes manter-me aqui! | Open Subtitles | دعني أخرج من هنا ، يجب أن أخرج أنت لا تستطيع إبقائي |
Não pode manter-me às cegas por muito mais tempo. Olhe para mim quando falo consigo! | Open Subtitles | لا يمكنك إبقائي في الظلام أكثر من هذا أنظر إليّ عندما أتحدث إليك |
O meu pai pensa que manter-me trancada no castelo será bom. Está errado. | Open Subtitles | أبي يعتقد أن إبقائي محبوسة في تلك القلعة سيكون جيد لي |
Tu não podes manter-me acordado até às 5h15 da manhã, e depois mandares-me para a rua às 8h 05. | Open Subtitles | لا يمكنك إبقائي مستيقظاً حتى الخامسة والربع صباحاً، ثم طردي في الثامنة و خمس دقايق. |
Sabes que não podes manter-me assim por muito mais tempo. | Open Subtitles | تعلمين أنك لا تستطيعين إبقائي هكذا لفترة أطول |
Mas acho que manter-me neste complexo como uma prisioneira seria o que ele tinha em mente. | Open Subtitles | لا أعتقد أن إبقائي محبوسة في هذا المُجمع مثل السجين |
Estava a determinada a manter-me na linha e isso não incluía eu ser pai aos 18 anos. | Open Subtitles | كانت مصممة على إبقائي في المسار وذلك لم يكن يتضمن أن أكون أباً في الثامنة عشر من العمر |
- Já estou a morrer, idiota. És tu que queres manter-me viva. | Open Subtitles | أموت بالفعل أيُّها الأحمق، أنت من يريد إبقائي حيّة. |
E se quiseres manter-me trancada, então que seja. | Open Subtitles | و إن أردت إبقائي محبوسة بعيدًا إذًا ليكن الأمر كذلك |
Ou talvez esteja a manter-me viva até ter uma oferta melhor. | Open Subtitles | أو ربما أن تحاول إبقائي حيّة إلى أن تحصل على عرض أفضل |
manter-me preso também não é uma boa ideia. | Open Subtitles | لا أعتقد أن إبقائي محبوسا فكرة جيدة أيضا |
Não me pode manter aqui todo dia. Não tive nada a haver com isto. | Open Subtitles | لايمكنك إبقائي طوال اليوم أخبرتك لا علاقة لي بهذا |
ao invés de me manter fora dela... eles me entregaram a ela. | Open Subtitles | بدلا من إبقائي خارج المتاعب كانا يوجهانني إليها |
Tu continuas a dizer que isto é para me manter segura. | Open Subtitles | أنت منذ الصباح تقول أشياء عن إبقائي آمنة. |
Consegues deixar-me no telefone. | Open Subtitles | حسنا، واصلي إبقائي على الهاتف أليس ذلك الذي تريدين ؟ |
Consegui o lugar porque o mereci ou consegui-o porque estás a tentar reter-me aqui? | Open Subtitles | هل حصلت على الوظيفه لأني أستحقها أم لأنك تحاول إبقائي هنا؟ |