"إبقائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter-me
        
    • manter
        
    • deixar-me
        
    • reter-me
        
    Não podem manter-me aqui. Tenho um trabalho, tenho responsabilidades. Open Subtitles لا يمكنكَ إبقائي هنا، فلديّ عمل لديّ مسئوليّات
    Se ele quer manter-me aqui, então não vou sair tão cedo. Open Subtitles إذا أراد إبقائي هنا، فلن أخرج في أي وقت قريب
    Não podem manter-me presa como se fosse um animal qualquer! Open Subtitles لا يمكنكم إبقائي محبوسة مثل نوع ما من الحيوانات
    Eu sou cigana. se me apanharem, não me conseguem manter. Open Subtitles أنا غجرية، وإذا أمسكوا بي، فلا يستطيعون إبقائي كذلك.
    Então vocês devem ponderar se vale a pena deixar-me viver. Podem aprender algo comigo que precisem para sobreviver. Open Subtitles يجب أن تقرروا إن كان إبقائي مهمّاً لكي تتعلموا مني شيئاً تحتاجون إليه لتعيشوا
    E, repentinamente, outra das suas decisões foi manter-me a mim e aos meus irmãos ligados às nossas raízes. TED وعلى نفس النسق، بعض من قراراتهما كان إبقائي أنا وأشقائي متمسكين بجذورنا.
    Deixa-me sair daqui! Tenho de sair! Não podes manter-me aqui! Open Subtitles دعني أخرج من هنا ، يجب أن أخرج أنت لا تستطيع إبقائي
    Não pode manter-me às cegas por muito mais tempo. Olhe para mim quando falo consigo! Open Subtitles لا يمكنك إبقائي في الظلام أكثر من هذا أنظر إليّ عندما أتحدث إليك
    O meu pai pensa que manter-me trancada no castelo será bom. Está errado. Open Subtitles أبي يعتقد أن إبقائي محبوسة في تلك القلعة سيكون جيد لي
    Tu não podes manter-me acordado até às 5h15 da manhã, e depois mandares-me para a rua às 8h 05. Open Subtitles لا يمكنك إبقائي مستيقظاً حتى الخامسة والربع صباحاً، ثم طردي في الثامنة و خمس دقايق.
    Sabes que não podes manter-me assim por muito mais tempo. Open Subtitles تعلمين أنك لا تستطيعين إبقائي هكذا لفترة أطول
    Mas acho que manter-me neste complexo como uma prisioneira seria o que ele tinha em mente. Open Subtitles لا أعتقد أن إبقائي محبوسة في هذا المُجمع مثل السجين
    Estava a determinada a manter-me na linha e isso não incluía eu ser pai aos 18 anos. Open Subtitles كانت مصممة على إبقائي في المسار وذلك لم يكن يتضمن أن أكون أباً في الثامنة عشر من العمر
    - Já estou a morrer, idiota. És tu que queres manter-me viva. Open Subtitles أموت بالفعل أيُّها الأحمق، أنت من يريد إبقائي حيّة.
    E se quiseres manter-me trancada, então que seja. Open Subtitles و إن أردت إبقائي محبوسة بعيدًا إذًا ليكن الأمر كذلك
    Ou talvez esteja a manter-me viva até ter uma oferta melhor. Open Subtitles أو ربما أن تحاول إبقائي حيّة إلى أن تحصل على عرض أفضل
    manter-me preso também não é uma boa ideia. Open Subtitles لا أعتقد أن إبقائي محبوسا فكرة جيدة أيضا
    Não me pode manter aqui todo dia. Não tive nada a haver com isto. Open Subtitles لايمكنك إبقائي طوال اليوم أخبرتك لا علاقة لي بهذا
    ao invés de me manter fora dela... eles me entregaram a ela. Open Subtitles بدلا من إبقائي خارج المتاعب كانا يوجهانني إليها
    Tu continuas a dizer que isto é para me manter segura. Open Subtitles أنت منذ الصباح تقول أشياء عن إبقائي آمنة.
    Consegues deixar-me no telefone. Open Subtitles حسنا، واصلي إبقائي على الهاتف أليس ذلك الذي تريدين ؟
    Consegui o lugar porque o mereci ou consegui-o porque estás a tentar reter-me aqui? Open Subtitles هل حصلت على الوظيفه لأني أستحقها أم لأنك تحاول إبقائي هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more