| liguei para todos os teus amigos, para a polícia estadual... | Open Subtitles | لقد إتصلت بكل أصدقاءك , هناك جيش يبحث عنك |
| Só liguei para saber se está tudo combinado para sábado. | Open Subtitles | فقط إتصلت لأرى إن كنا لا زلنا متهيؤن للسبت |
| Na verdade, ela também telefonou. Está presa no trabalho. | Open Subtitles | في الحقيقة،هي أيضا إتصلت قالت بأن لديها عمل |
| telefonei para lá e expliquei a gravidade da situação. | Open Subtitles | لقد إتصلت بهم مسبقا و أوضحت خطورة الحالة |
| chamei a equipa de buscas. Eles estão a caminho. | Open Subtitles | لقد إتصلت بفرقة البحث والإنقاذ، إنهم بطريقهم إلينا. |
| Se... aquela mulher ligar outra vez diz-lhe para não gritar. | Open Subtitles | إذا تلك الإمرأة إتصلت ثانية أخبريها أن لا تصرخ |
| Se não queres o meu conselho, porque me ligaste? | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد نصيحتي لماذا إتصلت إذاً. |
| Então eu liguei para o serviço de telefone na Califórnia, | Open Subtitles | لذا إتصلت بـ 411 كلّ رمز منطقة في الولاية |
| liguei à empresa e avisei que tinham um condutor potencialmente perigoso. | Open Subtitles | إتصلت بشركة الأجرة الخاصة أخبرهم بأن أحد سائقيهم ربما خطير |
| Ontem, liguei para vários clientes meus. Todos disseram o mesmo. Eles disseram que confiavam em mim e queriam continuar comigo, e eu quero continuar com eles. | Open Subtitles | لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي |
| A reitora telefonou e ela precisa de a ver imediatamente. | Open Subtitles | عميدة الطلاب إتصلت ، إنها تحتاج لرؤيتك فى الحال |
| Ela telefonou, e disse que o pai era teu amigo. Pareceu-me uma miúda simpática. | Open Subtitles | لقد إتصلت و قالت أن أبوها كان صديقك صوتها كان رقيق كالأطفال |
| Eu telefonei, mas foi-me dito que ele já não estava em Washington. | Open Subtitles | إتصلت , لكن قيل لي أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن |
| E quando ele não chegou a casa às 8:00, telefonei para o trabalho dele e disseram-me que ele saiu mais cedo. | Open Subtitles | إنه عادةً ما يعود قرابة السابعة. وعندما لم يعد حتى حلول الثامنة، إتصلت بمقر عمله، فأخبروني أنه إنصرف مبكراً. |
| Depois o Danny entrou a correr, chamei o veterinário... | Open Subtitles | حينها أندفعت داني مسرعة إلى المكان , وأنا .. أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري |
| Se ela te ligar, diz-lhe para me ligar, imediatamente. | Open Subtitles | إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها أنتتصلبي عليالفور. |
| Ouve, ainda bem que ligaste, mas não posso fazer isto. | Open Subtitles | أنظر,انا سعيدة بأنكَ إتصلت, ولكنّي لا يُمكننيّ القيام بذلك،إتفقنا؟ |
| A falecida chamou o 112 do carro, há aproximadamente 90 minutos. | Open Subtitles | لقد إتصلت المتوفية بالطواريء منذ 90 دقيقة تقريباً من سيارتها |
| O teu amigo, o taxista, diz que o chamaste do quarto de hotel. | Open Subtitles | صديقك صاحب الأجرة قال أنك إتصلت به من الفندق |
| Contactei a Embaixada em Havana e as autoridades aí em Santiago. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالسفارة في هافانا وجميع السلطات هناك في سانتياغو |
| Não foi por ter ligado à seguradora um dia depois. | Open Subtitles | ليس لأنك إتصلت بشركة التأمين وأصدرت إستحقاق في اليوم التالي |
| Ela ligou-me esta manhã, para me encontrar com ela na baixa. | Open Subtitles | لقد إتصلت بي هذا الصباح وكان علي لقائها وسط المدينة |
| Ela ligou para a loja para saber se tinham sido_BAR_assaltados. | Open Subtitles | إتصلت بمحل بيع الدراجات لترى إذا كانت هناك أية سرقات |
| Sim, mas telefonaste e... a Calleigh substitui-te, por isso... correu tudo bem. | Open Subtitles | أجل لكنك إتصلت و " كاليه " غطت عنك ومضى الأمر |
| Se telefonar diz-lhe que a amo. Está bem? | Open Subtitles | إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها حسنا ً؟ |
| Quando ela ouviu falar do trabalho que estávamos a fazer com os "kits" de violação, contactou a minha equipa, a procuradoria do condado de Wayne. | TED | عندما سمعت بالعمل الذي كنا نقوم بشأن أدوات فحص الإغتصاب، إتصلت بمكتبي، مكتب المدعي العام لمقاطعة واين. |