ويكيبيديا

    "إخترنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • escolhemos
        
    • escolhido
        
    • escolhermos
        
    Nós não estamos perdidos. escolhemos simplesmente permanecer em mistério. Open Subtitles إننا لسنا مفقودون نحن فقط إخترنا أن نظل غامضين
    Dadas as circunstâncias e o facto de nós estarmos vivos e eles não, escolhemos a vida em vez da morte. Open Subtitles من ناحية الظروف والموقف نحن أحياء أما هم فميتون لقد إخترنا جميعا الحياة على الموت
    Como se fôssemos atacar à frente de civis. Por isso é que escolhemos um sítio público. Open Subtitles كأننا سنقاتل أمام الأبرياء لهذا إخترنا مكاناً عاماً
    escolhemos a peça errada, o encenador errado, o elenco errado. Open Subtitles لقد إخترنا مسرحية سيئة ومخرج سييء وممثلين سيئين
    Este planeta foi escolhido como o nosso local Alpha porque os Goa'uid desconhecem a morada. Open Subtitles لقد إخترنا هذا الكوكب كموقع ألفا لأنه غير معروف للجواؤلد
    escolhemos 10 alunos do 8º ano para este programa. Open Subtitles لقد إخترنا 10 تلاميذ من الصّف الثامن للمشاركة بهذا البرنامج
    Deveria ter visto quando escolhemos o nosso primeiro sofá. Open Subtitles كان عليكِ أن تكوني معنا عندما إخترنا أول أريكة لنا
    É só por isso que nós escolhemos lutar... até ao momento em que nós passamos a ser sucata. Open Subtitles المشكلة فقط، أننا إخترنا القتال حتى اللحظة التي سنتحول فيها إلى خردة من المعادن
    Simplesmente escolhemos qual dos pais seria. Open Subtitles أردت أن تقول وداعاً لأبيك لقد إخترنا أيهما يكون الأب
    escolhemos ir à lua, não por ser fácil, mas sim porque é difícil. Open Subtitles إخترنا الذهاب للقمر ليس بسبب أنه سهل بسبب أنه صعب
    Lembras-te porque o escolhemos como o nosso local de encontro? Open Subtitles هل تتذكّر لماذا إخترنا هذا المكان كمكان لمقابلاتنا؟
    Para este teste nós escolhemos um clássico. Um dragão. Open Subtitles في هذا الإختبار إخترنا الكلاسيك تنيــــــن
    Tu escolheste esta vida, nós escolhemos esta vida, e este é o custo. Open Subtitles لقد إخترنا هذه الحياة. لقد إخترنا هذه الحياة. وهذا هو الثمن.
    A minha família, o meu país têm lidado com conflitos e escolhemos rejeitá-los porque não são o futuro da Europa, meus senhores. Open Subtitles عائِلتي.. وطني، عرِف الصِراع. ونحنُ إخترنا أن نَرفُضَهُ
    Agora, esta é a razão principal pela qual escolhemos este edifício. Open Subtitles الآن ،هذا هو السبب الرئيسي الذي إخترنا هذه البناية من أجله
    escolhemos um júri a pensar argumentar abuso. Open Subtitles إخترنا اللجنة بناءاً على حُجة سوء المعاملة
    Nós escolhemos ir à Lua. Open Subtitles لقد إخترنا تسلق القمر لقد إخترنا تسلق القمر
    Nós escolhemos ir à Lua durante esta década, não porque é fácil, mas porque é difícil. Open Subtitles لقد إخترنا تسلق القمر في هذا العقد, وسوف نفعل أشياء أخري ليس لأنها أشياء سهلة لكن لأنها أشياء صعبة
    Ouçam, nem todos nós escolhemos estar aqui. Open Subtitles الآن، انظروا، لسنا جميعا إخترنا ان نكون هنا
    Desejávamos ter escolhido estudar uma coisa diferente. TED نتمنى لو أننا إخترنا تخصص دراسي مختلف.
    Que tal escolhermos alguma coisa do teu livro de receitas? Open Subtitles ماذا لو إخترنا شيء من كتاب وصفاتك؟ عظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد