Há três meses, um entomologista desapareceu na Costa Rica. | Open Subtitles | قبل ثلاثة شهور، حشراتي حقل إختفت في كوستريكا. |
Tenho andado à procura da Wade. desapareceu ontem à noite. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن وايد لقد إختفت الليلة الماضية |
- Segundo sei, Roosevelt desapareceu em circunstâncias idênticas às que temos aqui. | Open Subtitles | كما أفهمه، روزفيلت إختفت تحت الظروف ليس متباين إلى الواحد هنا. |
Fizemos uma busca completa à grelha e eles tinham desaparecido. | Open Subtitles | إنطلقنا بسرعه قصوي بعد أن أزلنا جميع الترددات,وقد إختفت |
Uma menina desapareceu da sua cama há três dias atrás. | Open Subtitles | أي بنت صغيرة إختفت من سريرها قبل ثلاثة أيام. |
Ela desapareceu há dois meses no caminho de casa para o trabalho. | Open Subtitles | لقد إختفت قبل شهرين و هي في طريقها للمنزل من العمل |
desapareceu daqui há um ano e perdemos o seu rasto. | Open Subtitles | لقد إختفت منذ عام مضى ولم نستطيع تقفي أثرها |
A prostituta que disse que ele foi o seu motorista, desapareceu. | Open Subtitles | تلك العاهرة التي إدَّعت أن ذلك الشخص هو سائقها, إختفت |
Há 40 anos, a nossa Suprema desapareceu e, pouco depois, foste mutilado. | Open Subtitles | منذ 40 عاماً، ساحرتنا السامية إختفت بعدها بفترة قصيرة تم تشويهك |
É a ama, Vossa Majestade. Ela desapareceu - da cela. | Open Subtitles | انها المربية، يا صاحب الجلالة لقد إختفت من زنزانتها |
Eu tinha o negócio que queríamos e agora desapareceu. | Open Subtitles | كان لديّ الصفقة التي أريدها و الآن إختفت |
Disseste que a água subterrânea desapareceu antes de termos perdido contacto. | Open Subtitles | أنت تقول أن المياه الجوفية إختفت قبل أن نخسر الإشارة |
Reparei que a balança desapareceu ao mesmo tempo que ele. | Open Subtitles | لطللما تساءلت لماذا إختفت المقاييس في نفس وقت إختفائه |
O Sol quase desapareceu, deixando os habitantes locais, as vítimas inocentes deste conflito interno, a perguntarem o que terá acontecido ao mundo que conheciam. | Open Subtitles | الشمس إختفت تمامًا و تركت الأهالى أبرياء هذه الحرب الدموية ، يتسألون ماذا حدث للعالم الذى كانوا يعيشوا فيه من قبل ؟ |
- Não sei. Alguém assobiou e ela desapareceu. Será uma má influência? | Open Subtitles | أحدهم صفر لها و إختفت هل ستكون ذات تأثير سلبي؟ |
Agora o triunfo astuto de vaidades está destruído pois o espírito desapareceu do seu tabernáculo. | Open Subtitles | الآن النصر للحياة الماكرة فانتيست تحطم الروح إختفت من معبدها |
Morreu ou desapareceu algures num campo de trabalho. | Open Subtitles | ماتت أو إختفت في مكان ما في أحد معسكرات العمل |
Esta manhã quando acordei, os meus ténis tinham desaparecido. | Open Subtitles | عندما إستيقضت هذا الصباح إختفت حذائي من منزلهم |
Não sei, quero dizer eu tinha-os ontem e quando acordei tinham desaparecido. | Open Subtitles | لا أعلم. أقصد, كنت أملكهم البارحة وعندما إستيقظت كانت قد إختفت |
Pu-la na caixa e fi-la desaparecer e tudo corre como o planeado e ela desaparece. | Open Subtitles | وأدخلتها إلى الصندوق وأخفيتها وكل الأمور سارت طبقاً للخطة وقد إختفت |
E vi, toda a vida dele foi-se, está destruída. | Open Subtitles | ويمكنني أن أرى حياته كاملة قد إختفت دمّرت. |
E o corpo sumiu do carro do legista. | Open Subtitles | و ضربوه بالنار. والجثة إختفت من شاحنة القاضي. |
Trabalhava no Capitólio para uma senadora e estava desaparecida há 3 dias. | Open Subtitles | وقد عملت بمبنى البرلمان لدى عضوة بمجلس الشيوخ وقد إختفت منذ 3 أيام |
Quando chegares a casa, o corpo já terá desaparecido. | Open Subtitles | بمجرد ذهابكِ إلي المنزل ستكون الجثة قد إختفت |
E podemos saber algo sobre a razão do desaparecimento dela. | Open Subtitles | و ممكن أن نعلم نحن شيئا حول لماذا إختفت. |
No Natal, em que a cadeia alimentar ficou muito reduzida, em que os grandes animais desapareceram, os corais não recuperaram. | TED | في الكريسماس, حيث الشبكة الغذائية قد إنخفضت كثيرا وكل الحيوانات الكبيرة قد إختفت لم تستطع المرجانيات ان تتعافى. |