ويكيبيديا

    "إذا قمنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se o
        
    • se fizermos
        
    • se nós
        
    • se os
        
    Acho que Se o fizéssemos só pelo dinheiro seria, sem dúvida, condenável. Open Subtitles أعتقد أنه إذا قمنا به لأجل المال فبالتأكيد سيكون خاطأ ً
    Se o Golfo Verde pudesse ser recuperado, os lucros seriam enormes! Open Subtitles إذا قمنا بإستصلاح أرض الخليج الخضراء فإن الأرباح ستكون ضخمة
    Por isso, se fizermos o mesmo, vemos um cenário radicalmente diferente. TED لذلك إذا قمنا بالشيء نفسه، فسنرى صورة مختلفة بشكل جذري.
    Está bem, se fizermos arranjos para vocês poderem mijar, o que é que vocês farão por nós? Open Subtitles حسناً إذا قمنا بترتيب الأمور و اعتبار أنكم جزء من العمل ما الذي ستقدموه لنا
    Esta mudança só pode acontecer se nós, pessoas ordinárias, dissermos aos políticos que as coisas mudaram. TED سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت.
    Não se os fizermos prestar declarações antes de saberem que o temos. Open Subtitles ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا قبل معرفتهم بوجودها لدينا
    Se o nosso trabalho for bem feito somos invisíveis, mas mal cometemos um erro, nós, os revisores, ficamos debaixo de focos. TED إذا قمنا بعمل جيد، فنحن غير مرئيون، لكن عندما نخطئ، يصبح المحررون مرئيين علي نحو فاضح.
    Se o levarmos daqui agora, acho que vai ficar bem. Open Subtitles إذا قمنا بإخراجه من هنا الآن , فأعتقد أنه سيتجاوز الأمر
    Mas Se o fazemos, quero usar a biblioteca de Russell field, usar seus computadores. Open Subtitles لكن إذا قمنا بذلك، أريد استخدام المكتبة التي في روسيلفيلد، أريد استخدام كمبيوترهم
    Se o voltarmos a enfurecer, ele não só nos expulsa, como nos manda para um destino pior do que a morte. Open Subtitles إذا قمنا بإغضابه مرة أخرى هو لن يكتفي بإبعادنا وإنه سيرسلنا إلى مصير أسوأ من الموت
    Se o engolirmos, como nos livramos dele? Open Subtitles كما تعلمون ، إذا قمنا بأخذه كيف سيمكننا التخلص منه ؟
    Se o fizermos agora, vai afectar bastante a nossa hora. Open Subtitles إذا قمنا بهذا الآن سوف يستهلك من ساعتنا.
    se fizermos o nosso trabalho, ainda podemos parar esta coisa. Open Subtitles إذا قمنا بمهامنا، فلا زال بإمكاننا وقف هذا الشيء
    se fizermos estas três coisas, de certeza que as pescas voltarão atrás. TED إذا قمنا بهذه الأشياء الثلاثة، فسنعلم أن المزارع السمكية ستعود.
    se fizermos isso, em conjunto, podemos tornar atraente a educação cívica. TED إذا قمنا بهذا، حينها جميعا يمكننا أن نجعل التربية المدنية مثيرة مجددا.
    Mas se fizermos isso, também estamos a optar por nos adaptarmos a impactos climáticos muito maiores no futuro. TED ولكن إذا قمنا بذلك، فنحن أيضا نختار التأقلم مع آثار كبيرة للمناخ في المستقبل.
    se fizermos isso, obtemos mapas com resolução de um metro a milhares de metros de profundidade. TED و إذا قمنا بذلك فسنحصل على خرائط بدقة تقاس بالمتر على عمق آلاف الأمتار.
    Os nossos genes não são o nosso destino, — há uma predisposição — mas, se fizermos mudanças maiores do que as que fizemos noutras ocasiões podemos mudar a maneira como os nossos genes se exprimem. TED حسناً ، جيناتنا ليست قدرنا ، إذا قمنا بعمل هذه التغييرات سيكون هناك إستعداد ، ولكن إذا قمنا بتغييرات أكبر من الممكن أن نجعلها تختلف نستطيع أن نغير طريقة عرض جيناتنا
    E se nós fizéssemos uma nova mensagem que tivesse ainda mais "zing" e "pep"? Open Subtitles ماذا بشأن إذا قمنا برسالة صوتية أحدث مساوية التي كانت حتى أكثر حيوية ونشاط ؟
    se nós... se fizermos uma chamada, então podemos sair daqui e então estamos de volta ao caso. Open Subtitles إذا قمنا بإتصال هاتفي عندها يمكننا ان نخرج من هنا ونعود الى القضية
    se nós os mudarmos, então este presente não existirá. Open Subtitles إذا قمنا بتغييرها فان هذا الحاضر لم نكن نعيشه
    E se os eliminarmos, será um rude golpe para os seus apoiantes. Open Subtitles و إذا قمنا بتصفيتهم , سيكون ذلك ضربةً كبيرة لقاعدة دعمها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد