ويكيبيديا

    "إذا كنت تفكر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • se pensarmos
        
    • Se achas
        
    • Se está a pensar
        
    • Se estás
        
    Mas, se pensarmos na imagem das células solares, tem-se mantido praticamente a mesma nos últimos 60 anos. TED لكن إذا كنت تفكر بصورة الخلايا الشمسية، فإنها بقيت نوعًا ما على ما هي عليه على مدار الستين سنة الماضية.
    Bom, se pensarmos nisso, o Yoda é mesmo muito inteligente. Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تفكر في ذلك يودا هو في الواقع ذكى جدا
    Se achas isso, não há nada a fazer, senão amarrar-te todas as noites. Open Subtitles إذا كنت تفكر بهذة الطريقة , فلا يوجد خيار غير ربطك بالحبال كل ليلة
    Se achas que uma cambada de bêbados vai dar cabo desta prisão, estás enganado. Open Subtitles إذا كنت تفكر بحفنة من السكارى يريدون كْسرُ هذا السجنِ، أنت مخطئ.
    Se está a pensar em colocar militares nas ruas, - gostaria que esperasse. Open Subtitles إذا كنت تفكر بوضع تواجد عسكري في الشوارع، فأتمنى أن تنتظر قليلا.
    Se está a pensar nesses acordos de imunidade da treta Open Subtitles إذا كنت تفكر في بعض صفقة الحصانة هراء.
    Se estás a planear entrevistar os sobreviventes, vais ter que passar por muitos guardas e a equipa médica. Open Subtitles أجل، حسنا، إذا كنت تفكر بإستجواب الناجين، فيجب أن تتخطى عدة حراس والطاقم الطبي.
    se pensarmos nas óperas loucas do século XVIII — passadas no Oriente, TED إذا كنت تفكر في أوبرات القرن الثامن عشر المجنونة في ذلك الزمان-- والتي كانت في دول المشرق.
    se pensarmos em divãs e talvez até em visões de elefantes cor-de-rosa provocadas pelo ópio, talvez, a uma dada altura, este objecto comece a fazer sentido. TED إذا كنت تفكر في دواوين الشعر ولربما في تصورات الأفيال الوردية التي يسببها الأفيون عند تلك اللحظة، يبدأ يتكون لهذا التمثال معنى.
    Ridículo, se pensarmos nisso. Open Subtitles مثير للسخرية إذا كنت تفكر في ذلك.
    A verdadeira tragédia do século passado é esta: se pensarmos na população mundial como um computador gigante, um enorme processador em paralelo, a grande tragédia tem sido que milhares de milhões dos nossos processadores têm estado desligados. TED المأساة الحقيقية للقرن الماضي أنه: إذا كنت تفكر في عدد سكان العالم ككمبيوتر عملاق ، مكون من عدة معالجات (بروسيسورز processors )، فإن المأساة الكبرى هي أن المليارات من تلك المعالجات لم تكن تعمل.
    (Risos) se pensarmos nisto em termos de ilhas, decidimos ir até à maior ilha que pudemos encontrar: a Austrália. O terceiro país que anunciámos foi a Austrália. TED ( ضحك ) إذا كنت تفكر بهذا الأمر من ناحية الجزر , قررنا أن نذهب إلى أكبر جزيرة نستطيع إيجادها . وكانت هى أستراليا ، الدولة الثالثة التي أعلناها كانت أستراليا .
    Disse: "Se achas que sou assim, se calhar é melhor acabarmos já." Open Subtitles قلت له إذا كنت تفكر بي هكذا إذن يجب علينا الإنفصال الآن
    Se achas que foi o máximo, vê isto. Open Subtitles إذا كنت تفكر إنها مُجرد صدفه، تفقد هذا الشيء.
    Se achas isso é porque não compreendes. Open Subtitles . إذا كنت تفكر هكذا، فإنك لم تفهم
    "Se está a pensar em enviar o Battosai Himura para enfrentar-me, Open Subtitles "إذا كنت تفكر في إرسال Battosai HIMURA ضدي،
    Se estás a pensar na escotilha são abertas pelo exterior, pelo que terias que sair. Open Subtitles إذا كنت تفكر فى فتح باب الطوارئ فهو مغلق من الخارج، وسيجب عليك كسره
    Se estás a pensar meter-te comigo ou com a minha miúda, não o faças, porque eu estou muito tensa agora. Open Subtitles حتى إذا كنت تفكر في سخيف معي، أو مع ابنتي، لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد