Então, porque estava a tentar tirá-la do jantar de sexta-feira? | Open Subtitles | إذا لماذا أحاول أن أبعدها عن عشاء ليلة الجمعة؟ |
Então porque é que vão ligar fios ao meu cérebro? | Open Subtitles | إذا لماذا يضعون كل هذه الأسلاك على دماغي ؟ |
Então porque se embebedou na noite em que ela foi morta? | Open Subtitles | إذا لماذا شربت حتى فقدت الوعي في ليلة مقتلها ؟ |
Então por que não descobrimos o que causou essa briga? | Open Subtitles | إذا لماذا لا نعرف عن المسبب الحقيقي لهذا الشجار؟ |
- Porque só avisaste de noite? | Open Subtitles | إذا لماذا لم تخبر أحدا حتى الليلة التالية؟ |
Se não és cliente habitual, Então porquê a erva? | Open Subtitles | لذا اسمع إذا لم تكن تخطط أن تكون زبون منتظم إذا لماذا الأعشاب المخدرة |
Então porque é que eu estou diante de vós com esta arma? | TED | إذا لماذا أقف أمامكم وأنا أحمل هذا السلاح ؟ |
Então porque é que consideramos despedir pessoas na nossa organização? | TED | إذا لماذا نفكر في إمكانية التخلي عن موظفينا في المؤسسات؟ |
Então, Porque é que não nos sentimos puxados em milhares de milhões de diferentes direções? | TED | إذا لماذا لا نشعر بأننا مشدودون في مليارات الاتجاهات المختلفة؟ |
"Então porque é que a sociedade não atende a essa chamada de atenção?" | TED | إذا لماذا فشلنا كمجتمع في مراعاة هذا الأمر؟ |
Então porque é que a empresa parece possuir algo diferente? | TED | إذا لماذا تبدو وكأن لديها شيئا مختلفا عن البقية ؟ |
Então porque é que me estás sempre a fazer tirar cursos como se fosse burra? | Open Subtitles | إذا لماذا تدفعني دائما لتلقي تلك الدروس وكأنني غبية |
Não podemos até revelar a confissão. Então porque está revelando? | Open Subtitles | ـ نحن لا نستطيع التحدث عن الأعتراف حتى ـ إذا لماذا تحدثت عنه؟ |
Então porque mentiste aos investigadores sobre o desempenho dela? | Open Subtitles | إذا لماذا كذبت على المحققين بخصوص كيفية أدائها ؟ |
Então, Porque é que isto tem de ser feito em segredo? | Open Subtitles | إذا لماذا يتحتَّم على الزواج أن يكون سرياً؟ |
Então, por que não temos esse recurso nos nossos telefones? | TED | إذا لماذا لا توجد هذه الخاصية في أجهزة المحمول لدينا ؟ |
Então por que razão pessoas ativas se focam tanto nesta antiga filosofia? | TED | إذا لماذا يركز الأناس العمليون كثيرًا على الفلسفة القديمة؟ |
Então por que é que não usas a tua "influencia divina" para nos tirar daqui? | Open Subtitles | و لكنهم يظنون أننى نوع من الآلهة إذا لماذا لا تستخدم قوتك الإلهية لتخرجنا من هنا |
Se não fui feita para ti Porque é que sinto que fui | Open Subtitles | إن لم اكن خُلقتُ لك إذا لماذا يقول لي قلبي ذلك؟ |
- Porque mataste o padre McCourt? | Open Subtitles | إذا لماذا قتلت الأب ماك كورت؟ هل قبض عليك؟ |
- Não estou com uma garota. - Então porquê o segredo? | Open Subtitles | اخرس أنا لا أواعد فتاة حسنا, إذا لماذا السرية؟ |
E Porque é que ficaste mais satisfeita no ano passado, quando recebeste um braço amputado numa caixa? | Open Subtitles | إذا لماذا بدوتى أكثر تحمسا العام الماضى عندما أهديتكى ذراع مقطوع فى صندوق ؟ |