então é por isso que esse mapa é tão pesado. | Open Subtitles | هذا هو السبب إذن أن هذه الخريطة ثقيلة كالداهية. |
então sugiro que peça a eles para encontrá-lo no FBI. | Open Subtitles | أقترح إذن أن تطلب منهم مقابلتك بمكتب التحقيقات الفدرالي. |
É possível que o céu tenha um problema de hardware. | Open Subtitles | من الممكن إذن أن يكون هناك مشكلة عتاد بالأعلى |
Sim, bem, sabes... O meu pai precisa de mim. | Open Subtitles | حسناً أنت تعرفين إذن أن والدي بحاجة إليّ |
Espero que fale em mim da próxima vez que conversarem. | Open Subtitles | آمل إذن أن تأتِ على ذكري حين تتحادثا مُجدّداً. |
Assumo que já tenha alguém para tratar das inscrições? | Open Subtitles | أفترض إذن أن لديك شخصاً يهتم بشأن النقوش. |
O nosso grande desafio é tentar tornar possível a preservação do que resta, porque ainda existe uma fantástica beleza. | TED | التحدي الأكبر إذن أن نحاول و نتأكد من أننا نحافظ على ما تبقى، لأن جمالاً أخاذاً لايزال هناك. |
Não deve ser nenhuma surpresa que o meu primeiro romance aos 16 anos, tenha sido sobre neonazis que conquistaram a Nigéria para instaurar o Quarto Reich. | TED | و لا يجب أن يفاجئكم إذن أن أول رواية لي في سن ال16 كانت عن نازيين جدد يستولون على نيجيريا و يؤسسوا الرايخ الرابع. |
Na realidade, fazer com que os computadores funcionem e nos percebam e percebam essa informação isso ainda não fizemos. | TED | إذن أن يكون لك حاسوب يعمل من أجلك ويفهمك فعلا، ويفهم تلك المعلومات، فهذا أمر لم نصل إليه بعد. |
Não faz sentido que não sejam prioritários nas políticas de cooperação para o desenvolvimento. | TED | إذن أن لا تكون تلك الدول من الأولويات هذا لا يشكل أي معنى في سياسات التعاون الإنمائي. |
Como distinguir entre uma genuína preocupação com a saúde ou um medicamento deveras promissor e o que é menos conclusivo? | TED | فكيف لك إذن أن تعرف ما الذي يمثّل شاغلاً صحياً حقيقياً أو ما هو العلاج الواعد حقاً، وما هو العلاج الأقل إقناعا؟ |
Bem, então vai ter de deter a empresa inteira. | Open Subtitles | حسناً، سيكون عليك إذن أن تعتقل الشركة بأكملها |
Claramente, as baleias são muito importantes na reciclagem de nutrientes, tanto na horizontal, como na vertical, pelos oceanos. | TED | من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات. |
Sabei então que o Rei me ordena que vos acuse, em seu nome, de grande ingratidão! | Open Subtitles | فلتعلم إذن أن الملك قد أمرنى أن أتهمك بإسمه, بالعقوق |
Se todos os judeus são banqueiros, então como podem ser comunitas também? | Open Subtitles | إذا كان كل اليهود مصرفيون كيف يمكن إذن أن يكونوا شيوعيين أيضا؟ |