ويكيبيديا

    "إعتبار" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • considerando
        
    • consideração
        
    • respeito
        
    • considerar
        
    • considerado
        
    • tendo
        
    • conta
        
    considerando as más criticas que fazia ao seu trabalho. Open Subtitles على إعتبار أنها أعطتك تقييم إنتقادي بسوء الأداء
    Até tem piada, considerando que estamos numa casa de banho. Open Subtitles حسناً, غريبة بعض الشيء على إعتبار أنّنا في مرحاض
    E penso que ele devia ter consideração pelas outras pessoas. Open Subtitles أظُنُّ أنهُ يجب أن يكون لديه إعتبار للناس الآخرين
    Nenhuma consideração pela vida humana. É uma quadrilha ousada. Open Subtitles بالواقع لا إعتبار لحياة البشريّة هذه عصابة جريئة
    como o Supremo Imperador da Rússia, sem respeito pela minha vida, laços familiares ou amizade, Open Subtitles كالحاكم الأعلى لروسيا بدون إعتبار لحياتي أو الروابط أو الصداقة العائلية
    E que, por definição, todos vós aqui neste auditório têm de se considerar uma alma global, um cidadão global. TED وبحسب التعريف، فكل شخص في هذه القاعة ينبغي إعتبار نفسه كشخص عالمي، مواطن عالمي.
    Quando alguém é considerado uma vítima, é muito fácil rotulá-la como alguém diminuído, desonrado, inferior aos outros. TED بمجرد إعتبار شخصٍ ما ضحية، من السهولة بمكان تصنيفهم كشخص محطّم، مُهان، أقل شأنًا.
    É interessante encontrá-lo a divertir-se aqui, considerando que faz parte da comissão que regulamenta todas as importações. Open Subtitles من الجيد أن تجده يحتفل هنا على إعتبار بأنه في لجنة المالية التي تحل كل الإجراءات اليابانية في الاستيراد
    considerando que a minha mãe e o Giles estão a planear o meu futuro. Open Subtitles على إعتبار أن أمى و السيد جايلز يخططون لمستقبلى
    considerando a evidência e os motivos, talvez podemos descartar a seus ex-esposas como suspeitas. Open Subtitles إعتبار الدليل والدوافع، نحن يمكن أن نستثنى من المحتمل زوجاته السابقات كمشتبه بهم.
    Bom, considerando o que encontrei hoje, diria que estou de acordo. Open Subtitles حسنا، إعتبار الذي وجدت هنا اليوم، أنا أقول بأنّني يجب أن أوافق.
    Que no caso de uma emergência, antes da divisão... o dinheiro devia ser guardado por quem estivesse na sua posse naquela altura... sem tomar em consideração o destino dos outros... Open Subtitles التقسيم أن يحفظ المال وقتها مع حامله أيا كان بلا إعتبار لمصائر الأخرين على أن يقسم المال لاحقاً
    Eu diria que para si é bom que ela não esteja aqui agora, tendo em consideração o que lhe tentou fazer. Open Subtitles أنا أقول بأنّه أخبار جيدة لك بأنّها ليست هنا الآن، إعتبار بأنك مجرّب لإليها.
    Não mereço consideração, por não ter dito ao Sloane que você o quis matar? Open Subtitles أنا لا أحصل على أيّ إعتبار مطلقا للحقيقة بأنّ أنا لم أخبر سلون تآمرت لقتله؟
    Eu quero acreditar que se tu tivesses alguma consideração por nós, jamais terias escrito o artigo. Open Subtitles حقاً أريد أن أصدق لو أنكِ أعطيتيَنا أيّ إعتبار لما كتَبتي المقالةَ.
    Aquele homem não tem respeito nenhum pela conservação de relvados. Open Subtitles ذلك الرجل ليس لديه إعتبار لصيانة الحديقة
    QI de nível génio, mas, sem qualquer compaixão ou respeito pela vida humana. Open Subtitles عبقري، لكن دون بوصلة أخلاقية أو أي إعتبار لحياة الناس.
    O que deveria ser feito a alguém que não tem respeito pela lei? Open Subtitles ما الذي يجب فعله لشخص ليس لديه إعتبار للقانون ؟
    - Infelizmente, também previne, mesmo aqueles com o avançado grau médico, de considerar melanoma como diagnóstico. Open Subtitles للأسف، هي أيضاً تمنع مَن يملكون شهادات طبيّة متقدّمة من إعتبار الميلانوما ضمن التشخيص
    Não posso considerar os electrões como partículas. Open Subtitles لا يمكنني إعتبار الإلكترونات على أنها جزيئات
    Sei que é difícil, mas preciso de considerar todas as opções. Open Subtitles أنظري، أعلم أن هذا صعب بالنسبة لك، لكن علي إعتبار كل خيار
    Já pensaram que isto pode ser considerado um acto de guerra contra a Rússia? Open Subtitles معذرةً, لكن ألا يُقلق أحدكم أن يتم إعتبار هذا كإعلان للحرب ضد الروس
    Não sei o que pensar, tendo em conta o tempo decorrido. Open Subtitles لست متأكّد ما أصنع منه إعتبار الإطار الزمني القصير.
    Era tudo vago e não tinha em conta as dificuldades práticas. " Open Subtitles بدون تمييز، و بدون أدنى إعتبار لـصـعـوبـات الـتـفـيـذ الـعـمـلـى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد