presumi que quando voltassem de viagem, - seriam um casal de verdade. | Open Subtitles | إفترضت عند عودتكما يا رفاق من رحلتكما سـتكونا زوجان بـشكل حقيقي |
presumi que existiam estratégias específicas no caso de captura. | Open Subtitles | إنني فقط إفترضت أنه قد يكون هناك إستراتيجيات محددة في حالات الإعتقال |
Nenhuma das portas foi forçada, por isso presumi que ele tinha a tua chave. | Open Subtitles | ولا باب من الأبواب فتح بالقوة لذا إفترضت أنّه يمتلك مفتاحكِ |
- Não, eu assumi você quis o prazer para lhe falar. | Open Subtitles | لا إفترضت بأنك أردت ستكون مسرور عندما تخبرها انت |
Imaginei que pudesse comprar um, por isso pensei que queria que lhe perguntasse para que precisava dele. | Open Subtitles | خِلت أن بإمكانها شراء واحدٌ لذا إفترضت أنها أرادت أن أسألها ، ما حاجتها له. |
Deves ter suposto que eu não assumiria de forma inerente o teu bluff da CIA. É por isso que te escolhi. | Open Subtitles | أعني، لا بدّ وأنك إفترضت بأنني أصدق أصلاً خدعتك حول وكالة المخابرات المركزية |
Apenas deduzi que talvez durasse alguns dias para uma rapariga superar | Open Subtitles | فقط إفترضت بأنّ الفتاة تحاول أكثر من يومان |
Quando recebi a chamada para este encontro, presumi que fosse com um agente de baixo nível. | Open Subtitles | عندما تلقيت هذه المُكالمة للإجتماع إفترضت أنه سيكون مع عميل عادي |
Eu presumi que, com um civil a comandar, haveria um pouco mais... | Open Subtitles | لقد إفترضت أن وجود مدنى بالقيادة سيجعل الأمر أفضل |
presumi que tudo o que disse enquanto estava dentro de ti era confidencial. | Open Subtitles | إفترضت أن أي شئ يقال بينما أنا أضاجعك كان سرياً. |
presumi que eras bom nisso. | Open Subtitles | تدعى أنك مارست الكثير من الجنس لقد إفترضت أنك جيد فى الممارسة |
Pois, mas presumi que seria daqui a centenas de anos | Open Subtitles | نعم , لكني إفترضت أني سأكون حينها ميتا من مئات السنين |
presumi que o currículo da 2ª classe te tinha tornado estranha. | Open Subtitles | إفترضت فحسب أن سيرة الصف الثاني قد جعلت منك عرضة للسخرية |
Foi bom terem-te trazido agora, porque presumi que estavas morto e já ia sair. | Open Subtitles | و لحسن الحظ انهم أعادوك عندما فعلوا ، كما تعلم إفترضت أنك كنت ميتا و كنت أهم بالرحيل |
presumi que deixarias o teu bom senso te orientasse nisto. | Open Subtitles | إفترضت بأنّك ستترك الحس السليم دليلاً منك على هذا الشيء |
assumi ter conseguido esta posição pela força da minha folha de serviço mas agora é claro que a única razão para me nomearem foi porque esperavam que eu "rebolasse" quando quisessem. | Open Subtitles | إفترضت بأنّني حصلتُ على هذا الموقع من خلال قوّة سجلي لكن الآن من الواضح أنّ السبب الوحيد الذي عيّنوني من أجله هو لأنهم توقعوا بأنني فقط سأتنحى لهم |
assumi a identidade do Mulder através de uma distorção no espaço e no tempo. | Open Subtitles | إفترضت هوية مولدر خلال a إعوجاج في إستمرارية المكان الزمان. |
Como toda a gente eu assumi que o Lestat era um truque. | Open Subtitles | على غرار الجميع، إفترضت أن ليستات مزحة . |
pensei que irias tomar tal posição, mas aconselho-te o contrário. | Open Subtitles | إفترضت بأنك ستأخذ ذلك الموقع لكني أنصحك ضد مثل هذا العمل |
Quando cheguei ao laboratório que era suposto eu destruir... encontrei uma coisa... fora do comum. | Open Subtitles | عندما وصلت إلى المختبر أنا إفترضت للتحطيم... وجدت شيءا... غير عادي. |
Na verdade, foi interessante ouvir tudo aquilo que sempre deduzi que as pessoas pensavam. | Open Subtitles | كانَ الامر منعشاً حقاً أقصد في الواقع وفقاً لكل ما سمعته لذا إفترضت دوماً أن الناس تُفكّر |