Não podemos, realmente, culpar o tipo por estar passado. Pergunto-me porque é que ela nunca lhe disse. | Open Subtitles | حقاً لا يمكن إلقاء اللوم على الزوج لكونه استثنائي ولا أدري لماذا لا تخبره بالحقيقة. |
Mas não aceita isso como um homem e tem de culpar alguém. | Open Subtitles | لكنه لم يتقبل الأمر كرجل وكان عليه إلقاء اللوم على أحد |
O que devíamos ter visto antes de culpar a Alicia? | Open Subtitles | أمور وجب أن نراها قبل إلقاء اللوم على أليشا؟ |
As pessoas irritadas tendem a arranjar culpa que não existe. | TED | يميل الأشخاص الغاضبون إلى إلقاء اللوم في غير موضعه. |
Eu também gosto de ser promovida, por isso, é difícil culpá-lo. | TED | بالنسبة لشخص يريد أن يحصل على ترقية، لا يمكنني إلقاء اللوم عليه. |
Veja, se a faz sentir melhor, pode culpar-me, mas eu acho que ambos sabemos que estes problemas começam em casa. | Open Subtitles | إذا كان هذا سيشعركِ بتحسن, يمكنكِ إلقاء اللوم عليّ لكن أعتقد أن كلانا يعلم أن هذه المشاكل تبدأ في المنزل |
Se tens que culpar alguém, culpa o caminho que escolheste como Cavaleiro. | Open Subtitles | إن وددت إلقاء اللوم على شيء، فلُم درب القدّيس الذي ارتدته. |
Acho que é melhor do que culpar as decisões erradas pelo álcool. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذا أفضل مِنْ إلقاء اللوم على سوء التقدير والكحول |
O Capitão está furioso... e está a culpar o Burkhardt por tudo. | Open Subtitles | والكابتن على طريق الحرب، إلقاء اللوم على بوركهاردت على كل شيء. |
O que ela descobriu foi que muitas destas histórias tendem a culpar as vítimas e a desvalorizar as suas vidas. | TED | و ما وجددته هو الكثير من تلك القصص التي تميل إلى إلقاء اللوم علي الضحايا و تقليل قيمة حياتهم .. |
Pior ainda, culpar os obesos significa que estamos a culpar as vítimas? | TED | والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟ |
Acho que há alguma hostilidade e não sei quem devo culpar. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الكثير من العداوة المكبوتة. أتسائل من يمكنني إلقاء اللوم عليه. |
É isso que as pessoas fazem quando querem culpar alguém pela vida que têm. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الناس عندما يرغبوا في إلقاء اللوم على الآخرين صحيح؟ |
Precisa haver alguém a quem se possa culpar. | Open Subtitles | لا بد أن يكون هنالك شخص ليتم إلقاء اللوم عليه |
Se acontecer alguma coisa ao carro, a culpa será tua. | Open Subtitles | إذا شيء واحد يحدث للسيارة، أنا إلقاء اللوم لك. |
Rezamos em Seu nome e em nome do Seu filho, que morreu num acidente bizarro do qual ninguém tem culpa... | Open Subtitles | ندعو بـ إسمك وإسم ابنك.. الذي مات في حادث غريب لا يمكنك إلقاء اللوم على أي شخص حقاً |
Ele não está bem, mas não posso culpá-lo. | Open Subtitles | أجل، إنّه لا يُبلي حسناً. ولكن لا يُمكنكِ إلقاء اللوم عليه حقاً. |
Passado é passado. Digo, não pode culpá-lo pelo o que aconteceu minutos atrás. | Open Subtitles | أقصد، لا يُمكنكِ إلقاء اللوم عليه على أيّ شيءٍ حدث منذ 20 دقيقة، قبل دقيقتين. |
Não tentes culpar-me disto. Mãe, estás bem? | Open Subtitles | إياكِ أن تحاولي إلقاء اللوم علي أمي ، هل أنتِ بخير؟ |
Isto não é sobre a tua mãe. Não podes culpá-la de tudo. | Open Subtitles | الأمر ليس منوط بأمك لا يمكنك إلقاء اللوم عليها في كل شيء |
Culpam sempre a religião, um grupo étnico ou a cor da pele, mas a única coisa que nunca ninguém quer dizer é... | Open Subtitles | يريدون دائمًا إلقاء اللوم على دين، أو مجموعة عرقية أو لون بشرة، لكن الشيء الوحيد الذي لا يريد أحد أن يقوله... |
Não me pode censurar por tentar. | Open Subtitles | حسناً , لا تستطيع إلقاء اللوم على الرجل للمحاولة. |
A Agência suspeitou durante anos que o Federov começou a guerra arrasando um edifício sobre os próprios homens culpando depois os nacionalistas tchetchenos. | Open Subtitles | اشتبهت الوكالة منذ سنوات بأن فيدوروف بدأ الحرب من خلال إسقاط مبنى على رجاله ثم إلقاء اللوم عليه على القوميين الشيشان |
O primeiro confessa e tenta pôr as culpas todas no segundo. | Open Subtitles | المجرم الأول استسلم وحاول إلقاء اللوم كله على المجرم الثاني |
E a queda do voo 197, em que culparam o David Clarke. | Open Subtitles | وسقوط الطائرة (197). وتم إلقاء اللوم علي (ديفيد كلارك). |
E havia uma culpabilização permanente das vítimas quando as vítimas vinham denunciar os crimes. | TED | وهناك إلقاء اللوم الدائم على الضحية عندما يأتي هؤلاء الضحايا للتبليغ عن الجرائم المرتكب بحقهم |