| Camoins, o velho, cavou uma pequena trincheira no fundo, com telhas e tijolos... que ia mesmo até ao fim do campo, acolá. | Open Subtitles | كامون كان لديه خندق محفور يقوده مباشرةً إلى نهاية الأرض |
| Pelo menos, até ao fim do mês, está bem? | Open Subtitles | على الاقل إلى نهاية الشهر ، إتفقنا ؟ |
| Queres mesmo que eu salte até ao fim da história? | Open Subtitles | أنتِ تريديني أن أقفز إلى نهاية القصة مباشرةً ؟ |
| Nelson Mandela chegou ao fim da sua longa caminhada para a liberdade. | TED | وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية. |
| Quando soar o apito, quero um sprint até ao fundo do court até a outra linha fundo. | Open Subtitles | عندما أنفخ في هذه الصافرة، أريدكن أن تجروا إلى نهاية الملعب باتجاه خط الملعب الآخر. |
| Vai até ao final da doca, encosta e deixa-me descer. | Open Subtitles | أذهب إلى نهاية الرصيف وتوقف جانباً لكي أنزل هُناك، |
| E penso que o desfile de 20 valores continuará até ao fim do semestre. É o fim da curva em forma de sino. | Open Subtitles | و أعتقد أنكم ستحافظون على هذا المستوى إلى نهاية الفصل الدراسى |
| Encontrei uma série de riscos que vão desde a telha partida até ao fim do telhado. | Open Subtitles | لقد وجدت سلسلةً من الخدوش تمتد من الجزء المكسور إلى نهاية السطح |
| Será uma sorte se ficar até ao fim do mês. | Open Subtitles | سأكون محظوظ إن اسطعت الصمود إلى نهاية الشهر |
| Este homem que vai atrás de mim até ao fim do mundo e me prometeu uma vida repleta de felicidade. | Open Subtitles | هذا الرجل الذي يقنعني إلى نهاية الأرض ووعدني بحياة من السعادة الأبدية |
| Sublinha desde o início da página até ao fim do documento. | Open Subtitles | ضلل على أول هذه الصفحة إلى نهاية الوثيقة |
| Seguir-te-ei até ao fim do mundo para recuperar o que é meu. | Open Subtitles | سألاحقك إلى نهاية هذه الأرض .لإسترد ماهو ملكي |
| Depois, observa o segundo e o terceiro livros. e repete o procedimento. Continua até chegares ao fim da fila. | TED | ثم تفقّد الكتابين الثاني والثالث وكرر العملية واستمر حتى تصل إلى نهاية الخط. |
| Podemos chegar ao fim da parte do jogo mas sem ter resolvido ainda o enigma. | TED | وباستطاعتكم الوصول إلى نهاية جزء اللعبة، لكن لن تضطروا إلى حل اللغز. |
| Na época de Osman, o Império Bizantino de 1.000 anos estava a chegar ao fim da sua era, definhando como fortaleza isolada na Eurásia. | Open Subtitles | وفى أيام العثمانيون كانت الأمبراطورية البيزنطية القديمة ذات الألف عام قد وصلت إلى نهاية عهدها |
| Pode ir até ao fundo do corredor buscar-me uma bacia de água? | Open Subtitles | هلا ذهبت إلى نهاية الممر وجلبت لي وعاءاً من المياه العذبة؟ |
| Prossiga até ao fundo do corredor. | Open Subtitles | تابعي إلى نهاية الممر الذي تسيرين به |
| Quando cheguei ao final, estava tão aliviado por estarmos bem, | Open Subtitles | وعندما وصلت إلى نهاية القصة... كان سعيداً بأننا نجونا... |
| E mesmo uma guerra nuclear limitada envolvendo dezenas de armas nucleares poderia levar ao fim de toda a vida do planeta. | TED | وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب |
| Como tudo na vida, chegou ao fim dos seus dias, tal como uma estrela normal, quando o seu coração, o âmago da sua vida, esgotou todo o combustível. | TED | تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها. |
| Mudar a caixa de seleção de género para o final do formulário. | TED | يمكنهم ذلك عن طريق نقل مربع تحديد الجنس إلى نهاية الاستمارة. |