"إلى نهاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • até ao fim do
        
    • ao fim da
        
    • até ao fundo do
        
    • ao final
        
    • fim de
        
    • final da
        
    • ao fim dos
        
    • para o final
        
    Camoins, o velho, cavou uma pequena trincheira no fundo, com telhas e tijolos... que ia mesmo até ao fim do campo, acolá. Open Subtitles كامون كان لديه خندق محفور يقوده مباشرةً إلى نهاية الأرض
    Pelo menos, até ao fim do mês, está bem? Open Subtitles على الاقل إلى نهاية الشهر ، إتفقنا ؟
    Queres mesmo que eu salte até ao fim da história? Open Subtitles أنتِ تريديني أن أقفز إلى نهاية القصة مباشرةً ؟
    Nelson Mandela chegou ao fim da sua longa caminhada para a liberdade. TED وصل نيلسون مانديلا إلى نهاية مسيرته الطويلة نحو الحرية.
    Quando soar o apito, quero um sprint até ao fundo do court até a outra linha fundo. Open Subtitles عندما أنفخ في هذه الصافرة، أريدكن أن تجروا إلى نهاية الملعب باتجاه خط الملعب الآخر.
    Vai até ao final da doca, encosta e deixa-me descer. Open Subtitles أذهب إلى نهاية الرصيف وتوقف جانباً لكي أنزل هُناك،
    E penso que o desfile de 20 valores continuará até ao fim do semestre. É o fim da curva em forma de sino. Open Subtitles و أعتقد أنكم ستحافظون على هذا المستوى إلى نهاية الفصل الدراسى
    Encontrei uma série de riscos que vão desde a telha partida até ao fim do telhado. Open Subtitles لقد وجدت سلسلةً من الخدوش تمتد من الجزء المكسور إلى نهاية السطح
    Será uma sorte se ficar até ao fim do mês. Open Subtitles سأكون محظوظ إن اسطعت الصمود إلى نهاية الشهر
    Este homem que vai atrás de mim até ao fim do mundo e me prometeu uma vida repleta de felicidade. Open Subtitles هذا الرجل الذي يقنعني إلى نهاية الأرض ووعدني بحياة من السعادة الأبدية
    Sublinha desde o início da página até ao fim do documento. Open Subtitles ضلل على أول هذه الصفحة إلى نهاية الوثيقة
    Seguir-te-ei até ao fim do mundo para recuperar o que é meu. Open Subtitles سألاحقك إلى نهاية هذه الأرض .لإسترد ماهو ملكي
    Depois, observa o segundo e o terceiro livros. e repete o procedimento. Continua até chegares ao fim da fila. TED ثم تفقّد الكتابين الثاني والثالث وكرر العملية واستمر حتى تصل إلى نهاية الخط.
    Podemos chegar ao fim da parte do jogo mas sem ter resolvido ainda o enigma. TED وباستطاعتكم الوصول إلى نهاية جزء اللعبة، لكن لن تضطروا إلى حل اللغز.
    Na época de Osman, o Império Bizantino de 1.000 anos estava a chegar ao fim da sua era, definhando como fortaleza isolada na Eurásia. Open Subtitles وفى أيام العثمانيون كانت الأمبراطورية البيزنطية القديمة ذات الألف عام قد وصلت إلى نهاية عهدها
    Pode ir até ao fundo do corredor buscar-me uma bacia de água? Open Subtitles هلا ذهبت إلى نهاية الممر وجلبت لي وعاءاً من المياه العذبة؟
    Prossiga até ao fundo do corredor. Open Subtitles تابعي إلى نهاية الممر الذي تسيرين به
    Quando cheguei ao final, estava tão aliviado por estarmos bem, Open Subtitles وعندما وصلت إلى نهاية القصة... كان سعيداً بأننا نجونا...
    E mesmo uma guerra nuclear limitada envolvendo dezenas de armas nucleares poderia levar ao fim de toda a vida do planeta. TED وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب
    Como tudo na vida, chegou ao fim dos seus dias, tal como uma estrela normal, quando o seu coração, o âmago da sua vida, esgotou todo o combustível. TED تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها.
    Mudar a caixa de seleção de género para o final do formulário. TED يمكنهم ذلك عن طريق نقل مربع تحديد الجنس إلى نهاية الاستمارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus