ويكيبيديا

    "إلى واحد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para uma
        
    • a um
        
    • para um
        
    • um de
        
    • com um
        
    • uma em
        
    Então na terça eu comecei a ligar para uma delas até que consegui: Open Subtitles وهلم جرا، الثّلاثاء بدأت بدعوة بضعة منهم وأخيرا وصلت إلى واحد
    Vamos casar e fugir para uma das tuas muitas casas, agora. Open Subtitles فلنتزوج ولنذهب إلى واحد من بيوتك الكثيرة الآن
    Devias vir a um dos meus encontros da Mensa. Open Subtitles يجب أن تأتي إلى واحد اجتماعات منسا بلدي.
    Eu sei que isto soa a um objetivo grandioso, e que é ridiculamente ambicioso, mas hoje, com o nosso modelo atual de operações, isto funciona com um rácio de dez para um. TED أنا أعلم أن الأمر يبدو وكأنه هدف نبيل، وهو طموح للغاية، لكن نموذج التشغيل الحالي لدينا يعمل بنسبة عشرة إلى واحد.
    Precisamos pelo menos que um de vocês permaneça aqui. Open Subtitles نحتاج على الأقل إلى واحد منكم ليبقىَ هنا
    No Canadá, uma em cada dez crianças sofre de asma. TED في كندا ننظرحاليا إلى واحد من كل 10 أطفال يعانون من الربو
    O importante é que, conseguimos cortar as despesas reduzindo o número das nossas armas para uma. Open Subtitles الشيء المهم هو لدينا قطع بشدة التكاليف عن طريق الحد من عدد من أسلحتنا إلى واحد.
    Eu agradeço à providência por me trazer para cá... e não para uma das vossas prisões. Open Subtitles أنا متأكّد يَشْكرُ تدبيراً لإرسالي هنا... بدلاً مِنْ إلى واحد سجونِكَ.
    Partículas de madeira que ressaltaram para uma ferida das AK-47s. Open Subtitles ارتدت جزيئات من الخشب إلى واحد من جروح مخارج رصاصات الأي كي-47
    Em apenas 14 meses, a Nasty Gal passou do zero para uma das lojas atuais no eBay com mais sucesso. Open Subtitles خلال 14 شهراً، تحول "ناستي غال" من لا شيء إلى واحد من أكبر متاجر "إي باي" نجاحاً في الوقت الراهن
    Quero actualizar a minha ligação à Internet de 28,8 kilobaud para uma linha T1 de fibra-óptica, de 1,5 megabits. Open Subtitles أنا أسعى إلى ترقية سرعت إتصالي الـ28.2... "إلى واحد ونصف ميجا خط الياف ضوئية"
    Por isso, poderíamos ter algo que subisse e lesse e pudesse devolver valores, um a um. TED وبالتالي يمكنك أن تتوفر على شيء يقوم بالتسلق ويقرأه ويمكنه أن ينتج واحدا إلى واحد.
    Portanto, graças ao relógio atómico, temos uma leitura rigorosa do tempo até a um mil-milionésimo de segundo e uma medição muito precisa da distância a esse satélite. TED لذلك شكرًا للساعة الذرية نقرأ الوقت بدقّة تصل إلى واحد في المليار من الثانية وقياس مسافة دقيق جدًا من ذلك القمر
    Vai para um daqueles ranchos grandes fora da cidade? Open Subtitles أنت ذاهب إلى واحد تلك المزارع الكبيرة خارج، أليس كذلك؟
    O resto perdi em Dodge City, de cinco para um. Open Subtitles تركت الباقي في دودج سيتي في مراهنة خمسة إلى واحد
    Quatro para um, xeque. A diferença de um romano para um judeu. Open Subtitles أربعه إلى واحد , الفرق بين الرومانى و اليهودى
    Considerando que um de vocês atirou num dos nossos. Open Subtitles بالنظر إلى واحد منكم النار فقط واحد منا.
    Porque, obviamente, estava a falar para um de nós. Open Subtitles لأنه من الواضح أنك كنت تتحدث إلى واحد منّا
    Quando mergulhei na água com um grau Celsius, percebi que tinha preparado o corpo e o espírito para o frio mas não estava preparada para a densidade da água. TED عندما قفزت في المياه ذات صفر إلى واحد درجة مئوية أدركت أنني أعددت جسدي وعقلي لهذه البرودة لكن ما لم أكن مستعدة له هو كثافة المياه
    Então, é altura de ir falar com um deles. Open Subtitles ثم فقد حان الوقت للذهاب الحديث إلى واحد منهم.
    A mãe tem razão. A probabilidade de ganhares é de uma em mil. Open Subtitles أمّي محقة، احتمالات خسارتك ألف إلى واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد