ويكيبيديا

    "إننا على" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Estamos a
        
    • Estamos no
        
    • Estamos do
        
    Estamos a organizar tudo e estas pessoas já sabem o que fazer. Open Subtitles إننا على أهبّة الاستعداد، وأولئك القوم يعلمون الآن ما عليهم فعله.
    Estamos a escassos passos de perder esta guerra, Benjamin. Open Subtitles إننا على بعد أنفاس قليلة من خسارة الحرب يا بنجامين.
    Diria que Estamos a dois martinis de uma situação bastante constrangedora, e um rearranjo vital dos lugares. Open Subtitles سوف أقول إننا على بعد كأسين من المارتيني المارتيني : نوع من الخمور من موقف غريب للغاية
    Na verdade, tenho a sensação de que Estamos no caminho certo. Open Subtitles في الحقيقة أَشْعرُ إننا على المسارِ الصحيحِ
    Estamos no outro lado da conduta. Estás em posição? Open Subtitles إننا على الجانب الاَخر من القناة هل أنت في الموقع؟
    E nós Estamos no meio do nada. Open Subtitles إننا على بعد مائة ميل في قلب مكان مهجور.
    Deveríamos tentar conversar com eles, para que eles saibam que Estamos do mesmo lado. Open Subtitles علينا أن نحاول التكلم معهم ليعرفوا إننا على جانبٍ واحد
    Estamos prestes a resolver o maior caso desta área em anos, e Estamos a perder tempo. Open Subtitles إننا على وشك حل أكبر قضيّة في هذه المنطقة منذ وقتٍ طويل ، والوقت ينفد منّا
    Está bem, Estamos a 6 km. Podemos chegar ao anoitecer. Vamos. Open Subtitles حسنًا، إننا على بعد 6 كيلومترات، يمكننا العودة قبل حلول الظلام، لنذهب
    Estamos a 800 km de qualquer rio suficientemente grande para ele. Open Subtitles إننا على بعد 500 ميل من أى نهر قد يكون متسع كفاية لسفينة كهذه
    Estamos a uns bons 24km de distância da outras cenas de crime. Open Subtitles إننا على بُعد 15 ميل من مسرح الجرائم الاخرى.
    Estamos a minutos de o conseguir. Open Subtitles إننا على بعد دقائق من أن نكون قادرين على فعل ذلك.
    Estamos a milhas do Louvre. Foda-se, raios parta. Já perdi uma luva. Open Subtitles "إننا على بعد أميال من متحف "اللوفر - سحقاً، اللعنة، لقد فقدت إحدى زوجيّ القفّاز -
    Um sistema de reserva para garantir que Estamos no caminho certo. Open Subtitles كنظام إحتياطي للتأكد إننا على الطريق الصحيح
    Estamos no começo da fila, vamos entrar de qualquer maneira. Open Subtitles إننا على مقربة من مقدمة الصف سندخل في جميع الحالات
    Disseram-lhe que o universo se alinharia e revelaria que Estamos no r.. rumo certo. Open Subtitles ...لقد أخبروها أن البشر سيحتشدون ويعلنون إننا على الطـ.. الطريق الصحيح
    Aqui Estamos no limiar da história humana. Open Subtitles إننا على حافة العالم
    Ele entrou e saiu por aquelas janelas, Watson, Estamos no caminho certo. Open Subtitles لقد دخل وخرج عبر تلك النوافذ يا (واطسون) إننا على الدرب الصحيح
    Bem, o McKay diz que já Estamos no limite da Galáxia Pegasus. Open Subtitles يقول (ماكاي) إننا على حدود مجرّة "(بيغاسوس)" ستكونين بخير بعد عودتنا إلى "(أطلانطيس)"
    Estamos do mesmo lado. Open Subtitles إننا على نفس الجانب
    Estamos do mesmo lado. Open Subtitles إننا على الجانب نفسه
    Eu também. Estamos do mesmo lado, vamos cavar a vida do Ames. Open Subtitles إننا على نفس الجانب, لذا علينا أن نستقصي وراء (إيمز)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد