É só uma questão de tempo, e se nós não destruirmos aquela bateria... | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة |
Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, É só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. | Open Subtitles | عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض |
É só uma questão de tempo até os Cylons verem o que fazemos aqui. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب |
É apenas uma questão de tempo para um daqueles "hajis." | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت يقوم واحد من هؤلاء الحاجي |
É apenas uma questão de tempo, até os estados terroristas, armados com armas de destruição maciça, desenvolverem a capacidade de atacar as cidades americanas. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل |
É uma questão de quem nos ajudará a obtê-lo. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه |
É só uma questão de tempo, Manus, para que todos tenhamos que aprender Alemão. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية |
É só uma questão de tempo até localizarmos o holocron. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت "قبل أن نجد الـ "هولوكرون |
É só uma questão de tempo antes que todo o pessoal saiba. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعرف الجميع أيضاً. |
E alguma coisa vai acontecer, ele disse que vai. É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | وشيء ما سيحدث، لقد قال ذلك إنها فقط مسألة وقت |
Dado termos um advogado de província e um mecânico automóvel, É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | بما أن لدينا محامي ريفي وميكانيكي سيارات إنها فقط مسألة وقت |
É só uma questão de tempo até começarem a destruir-se. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يدمّروا بعضهم البعض تمامًا |
Mas para os que devem dinheiro por aí, É só uma questão de tempo até que os ânimos não possam mais ser controlados. | Open Subtitles | لمدة على الأقل، لكن بالنسبة للذين لهم مال بالخارج إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكون غضبهم يمكن التحكم به |
Mas para os que devem dinheiro por aí, É só uma questão de tempo até que os ânimos não possam mais ser controlados. | Open Subtitles | لمدة على الأقل، لكن بالنسبة للذين لهم مال بالخارج إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكون غضبهم يمكن التحكم به |
É só uma questão de tempo até que perceba que os miúdos são a chave para encontrar a pen e se dirija à escola. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتوصل إلى أن الأطفال هم المفتاح لإيجاد الذاكرة ويتوجه إلى المدرسة |
Como o homem mais procurado do mundo, É só uma questão de tempo. | Open Subtitles | ولكنه أكثر الرجال المطلوبين علي وجه الأرض إنها فقط مسألة وقت في الوقت الحالي |
É apenas uma questão de tempo, sabes, até eu conseguir a Caixa. | Open Subtitles | ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق |
É apenas uma questão de tempo antes de chamar a atenção de um oficial duma alfândega. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن تلفت أنظار مسؤولين الجمارك |
Olha, É apenas uma questão de fazer uns telefonemas. Está bem? | Open Subtitles | أنظري، إنها فقط مسألة قليل من المكالمات الهاتفية، حسنا؟ |
É uma questão de tempo antes que o Chanceler descubra. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكتشف المستشار خداعي |
É uma questão de quão longe podemos avançar. | TED | إنها فقط مسألة إلى أي مدى نستطيع التقدم. |
Não. É só uma coisa de entrar e sair. | Open Subtitles | لا , إنها فقط مسألة ادخل او أخرج |
Era só uma questão de tempo, até darem connosco. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعثر أحد ما علينا |