- É urgente. É o teu pai. Temos de ir já. | Open Subtitles | إنه أمر طارئ ، إنه والدك علينا أن نذهب الآن |
Mãe, está tudo bem. Aliás, sabes que mais? Isso é óptimo. | Open Subtitles | لا بأس بالأمر أمي ، في الحقيقة إنه أمر عظيم |
É uma coisa natural, tipo um furacão ou ir para guerra. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي وهو يحدث كالإعصار أو الذهاب إلى الحرب |
Deixa o nosso detective entrevistá-lo. Isto é estúpido e pouco profissional. | Open Subtitles | .دع محققنا الخاص يقابله إنه أمر غبي و غير محترف |
Oh, não, não é nada disso. É só que É muito complicado. | Open Subtitles | أوه لا , إنه ليس كذلك أبداً إنه أمر معقد ااغاية |
Isto é tão estranho. Deves pensar que sou doida. | Open Subtitles | إنه أمر غريب جدًا ربما تعتقدين أنني مجنونة |
Pergunto-lhe como gosta de beijar e acha que é parvoíce? | Open Subtitles | أسألك عن القبلة التي تفضّلها وتقول إنه أمر سخيف؟ |
A cadeira é eléctrica, ele não pode andar a falar ao telemóvel... - É perigoso. | Open Subtitles | بينما أنت تمشي بالكرسي لاتتحدث بالهاتف، إنه أمر خطير |
Há uma pessoa num aperto e precisam da minha ajuda. - É importante. | Open Subtitles | أحدهم في مشكلة ويحتاج إلى مساعدتي إنه أمر هام |
- É de deitar abaixo um gajo, o meu irmão mais novo pagar as fotos do meu portfolio. | Open Subtitles | إنه أمر محرج أن يسدّد أخوك الأصغر ثمن صورك |
Para mim, Isso é perfeitamente normal, mas há quem o visse de forma diferente, que entre nós havia algo bem mais profundo. | Open Subtitles | بالنسبة إنه أمر طبيعي تماماً، لكن الآخرون يرونه بشكل مُختلف، بحيث أنّ كُل ما بيننّا كان عميقاً بالغاية التي يُريدها. |
Isso é estranho. Ele não pode ter ido muito longe. | Open Subtitles | إنه أمر غريب هو لن يستطيع الفرار إلى أبعد حد من هنا |
Como não sou mais o comandante chefe, Isso é irrelevante. | Open Subtitles | و أنا لم أعد الرئيس .. إنه أمر محير |
É uma coisa que todos fizeram antes de ti, e todos farão. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي وقع للعديد من الرجال وجميع الرجال سيقعون فيه |
É uma loucura! Consegues ver até que ponto querem isto? | Open Subtitles | إنه أمر مذهل للغاية هل ترين كم يريدون ذلك؟ |
- Não durmo muito. É uma coisa de jóqueis. | Open Subtitles | لا أنام كثيراً, إنه أمر يخص راكبي الأحصنة |
Isto é tão estranho. Deves pensar que sou doida. | Open Subtitles | إنه أمر غريب جدًا ربما تعتقدين أنني مجنونة |
A forma como se uniram contra ela É muito violenta. | Open Subtitles | تعلمين، الطريقة التي يهاجمونها بها. إنه أمر صعب للغاية. |
Não É muito normal. Mas não é totalmente impossível. | Open Subtitles | إنه أمر غير إعتيادي، ولكن ذلك ليس مستحيلًا |
Eu disse que é estranho. Ele dorme sempre comigo, mas nem sequer veio para casa ontem à noite. | Open Subtitles | قلت إنه أمر غريب ، دائما ما ينام معي لكنه لم يأتي أبدا للمنزل ليلة البارحة |
É demasiado complicada, mas podemos apanhá-la na sua origem natural. É o que fazemos, porque É um dos nossos antibióticos mais poderosos. | TED | إنه أمر معقد للغاية، ولكن نستطيع الحصول عليه من مصدره الطبيعي، ونحن نفعل ذلك، لأنه أحد أقوى المضادات الحيوية لدينا. |
é algo que me está a incomodar mas tu tens que saber. | Open Subtitles | إنه أمر أشعر بسوء كبير بسببه ولكن لا بد أن تعرفه |
em função da via de desenvolvimento que têm seguido, enquanto sociedade, | TED | إنه أمر يتعلق بمسار التقدم الذي قرروا المضي به كمجتمع. |