Querida, Ele não dorme numa cama desde que nos metemos a caminho. | Open Subtitles | يا حبيبتي، إنه لم ينم على سرير منذ شرعنا في رحلتنا. |
Ele não raptou apenas uma miúda. Transformou isto num jogo. | Open Subtitles | إنه لم يختطف فتاة وحسب وانما حولها إلى لعبة |
Bem, disseste que Ele não estava, e como regra pego em tudo o que dizes, e vou no sentido oposto. | Open Subtitles | حسناً, لقد قلتِ إنه لم يكن كذلك, و كقاعده أأخذ ما تقولينه و اعكسه في الإتجاه الآخر تماماَ |
Ele nunca disse a ninguém o que escreveu no diário. | Open Subtitles | إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه بدفتر يومياته |
Disse que ele, não conseguiu encontrar, pessoas suficientes , para informadores. | Open Subtitles | قال إنه لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين |
Então Ele não só a comprou, como também a construiu? | Open Subtitles | إذا إنه لم يشترى الأرض فقط بل صممه بنفسه |
Ele não estava apenas desafiando o Papa, mas o principal monarca da Europa, Imperador do Sacro Romano, Carlos V. | Open Subtitles | إنه لم يكن فقط يواجه البابا بل أيضًا حاكم أوروبا الأكثر قوة الإمبراطور الروماني المقدس، تشارلز الخامس |
Ele não estava a roubar-te a ti, estava a roubar-nos a nós. | Open Subtitles | إنه لم يكن يسرق منك بل كان يسرق منّا نحن ايضا. |
Ele não lhe disse o que aconteceu, e você assume que isto significa que ele deliberadamente o enganou. | Open Subtitles | إنه لم يخبرك ما كان يجري في الخلية و أنتِ أفترضتِ إنه كان يعني خداعكِ عمداً. |
E o mais importante, Ele não perdeu um dia de escola. | Open Subtitles | والأكثر أهمية إنه لم يفوته ولا يوم من أيام الدراسة |
Ele não tem nenhuma prova, mas, não podia deixar de te contar. | Open Subtitles | إنه لم يُقدِّم أي دليل ولكنني لم أستطع أن أخفي عليك |
- Ele não vai acordar. - Não até conseguirmos quebrar o feitiço. | Open Subtitles | ـ إنه لم يستقيظ ـ ليس إلا بعد أن تكسر اللعنة |
Havia um homem baleado como todos os outros, mas ele...não estava doente. | Open Subtitles | كان هناك رجل تم إرداؤه كالبقية إلاّ إنه لم يكن مريضاً |
Ele irá honrar-vos, e Ele não fez por mal, Lorde. | Open Subtitles | سوف يشرفك، إنه لم يقصد أي إساءه، يا سيدي |
Há 30 anos que Ele não diz coisa com coisa. | Open Subtitles | إنه لم ينطق ثلاث كلمات معاً منذ ثلاثين عاماً |
Ele não conhecia a matemática, ela ainda nem sequer existia. | TED | إنه لم يعرف الرياضيات ،لم تكن موجودة حتى ذلك الوقت. |
Ele nunca gostou muito do lugar, mas sentiu que Deus o havia enviado ali, e você não pode dizer não a Deus. | Open Subtitles | إنه لم يحب المكان بشكل كبير ولكنه شعر بأن الرب قد أرسله هناك، وأنت لا يمكنك أن تقول لا للرب |
não está a exagerar em nada, querida. É tudo verdade, cada palavra que Ele não diz. | Open Subtitles | إنه لم يبالغ في شيء عزيزتي كل هذا حقيقي ، حتى أي كلمة لم يقلها |
Amigo, um primo meu chocou contra uma cerca a 8 km/h, partiu o pescoço, teve fracturas múltiplas, e já não é o mesmo. | Open Subtitles | لدي قريب إصطدم بحاجز في 5 أميال في الساعة كسر رقبته وهو مخدر جزئي إنه لم يعد نفس الرجل بعد الآن |
Ele nem veio atrás de nós. | Open Subtitles | أعني، إنه لم يستطِع مطاردتنا خارج المنزل |
Há 2 anos, ele soube da doença e que não havia esperança. | Open Subtitles | من سنتان عرف بأنه مريض و إنه لم يكن هناك أمل |
Não foi pôr causa do que você pode fazer. | Open Subtitles | إنه لم يكن بسبب ما يُمْكِنُك أَنْ تَفعليه |
Ele ainda não estás na sepultura e tu já estás a atacar a sua garota. | Open Subtitles | حتى إنه لم يدفن في قبره بعد وأنت تتنقل هنا وهناك مع فتاته |