"إنه لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele não
        
    • Ele nunca
        
    • não está
        
    • não é
        
    • Ele nem
        
    • que não
        
    • Não foi
        
    • Ele ainda não
        
    Querida, Ele não dorme numa cama desde que nos metemos a caminho. Open Subtitles يا حبيبتي، إنه لم ينم على سرير منذ شرعنا في رحلتنا.
    Ele não raptou apenas uma miúda. Transformou isto num jogo. Open Subtitles إنه لم يختطف فتاة وحسب وانما حولها إلى لعبة
    Bem, disseste que Ele não estava, e como regra pego em tudo o que dizes, e vou no sentido oposto. Open Subtitles حسناً, لقد قلتِ إنه لم يكن كذلك, و كقاعده أأخذ ما تقولينه و اعكسه في الإتجاه الآخر تماماَ
    Ele nunca disse a ninguém o que escreveu no diário. Open Subtitles إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه بدفتر يومياته
    Disse que ele, não conseguiu encontrar, pessoas suficientes , para informadores. Open Subtitles قال إنه لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين
    Então Ele não só a comprou, como também a construiu? Open Subtitles إذا إنه لم يشترى الأرض فقط بل صممه بنفسه
    Ele não estava apenas desafiando o Papa, mas o principal monarca da Europa, Imperador do Sacro Romano, Carlos V. Open Subtitles إنه لم يكن فقط يواجه البابا بل أيضًا حاكم أوروبا الأكثر قوة الإمبراطور الروماني المقدس، تشارلز الخامس
    Ele não estava a roubar-te a ti, estava a roubar-nos a nós. Open Subtitles إنه لم يكن يسرق منك بل كان يسرق منّا نحن ايضا.
    Ele não lhe disse o que aconteceu, e você assume que isto significa que ele deliberadamente o enganou. Open Subtitles إنه لم يخبرك ما كان يجري في الخلية و أنتِ أفترضتِ إنه كان يعني خداعكِ عمداً.
    E o mais importante, Ele não perdeu um dia de escola. Open Subtitles والأكثر أهمية إنه لم يفوته ولا يوم من أيام الدراسة
    Ele não tem nenhuma prova, mas, não podia deixar de te contar. Open Subtitles إنه لم يُقدِّم أي دليل ولكنني لم أستطع أن أخفي عليك
    - Ele não vai acordar. - Não até conseguirmos quebrar o feitiço. Open Subtitles ـ إنه لم يستقيظ ـ ليس إلا بعد أن تكسر اللعنة
    Havia um homem baleado como todos os outros, mas ele...não estava doente. Open Subtitles كان هناك رجل تم إرداؤه كالبقية إلاّ إنه لم يكن مريضاً
    Ele irá honrar-vos, e Ele não fez por mal, Lorde. Open Subtitles سوف يشرفك، إنه لم يقصد أي إساءه، يا سيدي
    Há 30 anos que Ele não diz coisa com coisa. Open Subtitles إنه لم ينطق ثلاث كلمات معاً منذ ثلاثين عاماً
    Ele não conhecia a matemática, ela ainda nem sequer existia. TED إنه لم يعرف الرياضيات ،لم تكن موجودة حتى ذلك الوقت.
    Ele nunca gostou muito do lugar, mas sentiu que Deus o havia enviado ali, e você não pode dizer não a Deus. Open Subtitles إنه لم يحب المكان بشكل كبير ولكنه شعر بأن الرب قد أرسله هناك، وأنت لا يمكنك أن تقول لا للرب
    não está a exagerar em nada, querida. É tudo verdade, cada palavra que Ele não diz. Open Subtitles إنه لم يبالغ في شيء عزيزتي كل هذا حقيقي ، حتى أي كلمة لم يقلها
    Amigo, um primo meu chocou contra uma cerca a 8 km/h, partiu o pescoço, teve fracturas múltiplas, e já não é o mesmo. Open Subtitles لدي قريب إصطدم بحاجز في 5 أميال في الساعة كسر رقبته وهو مخدر جزئي إنه لم يعد نفس الرجل بعد الآن
    Ele nem veio atrás de nós. Open Subtitles أعني، إنه لم يستطِع مطاردتنا خارج المنزل
    Há 2 anos, ele soube da doença e que não havia esperança. Open Subtitles من سنتان عرف بأنه مريض و إنه لم يكن هناك أمل
    Não foi pôr causa do que você pode fazer. Open Subtitles إنه لم يكن بسبب ما يُمْكِنُك أَنْ تَفعليه
    Ele ainda não estás na sepultura e tu já estás a atacar a sua garota. Open Subtitles حتى إنه لم يدفن في قبره بعد وأنت تتنقل هنا وهناك مع فتاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more