ويكيبيديا

    "إنْ لمْ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Se não
        
    Bem, bem! O sacerdote, Se não Rani, o que dizer? Open Subtitles حَسناً حسنا كاهن، إنْ لمْ يكن راني، ما العمل؟
    Se tivessem êxito, os acontecimentos nas vidas de milhares, Se não milhões de pessoas, nunca teriam ocorrido! Open Subtitles إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ
    Se não fores já, não vai ter hipótese. Não. Open Subtitles إنْ لمْ ترحلوا الآن لنْ تكون لديكم الفرصة
    Se não acreditas em mim, pergunta ao génio, se quiseres. Open Subtitles إنْ لمْ تصدّقيني، يمكن أنْ تسألي المارد إنْ شئتِ
    Acho que jogará, pois, Se não escolher... Mato ambos. Open Subtitles أظنّكَ ستفعل, لأنّكَ إنْ لمْ تفعل فسأقتل كلاهما
    Se não o libertarmos, matam-no, e eu preciso de respostas. Open Subtitles إنْ لمْ نطلق سراحه فسيقتلونه و أنا بحاجة للأجوبة
    Como vou aprender a fazer magia Se não posso tocar em nada? Open Subtitles كيف يفترض أنْ أتعلّم السحر إنْ لمْ أستطع لمس أيّ شيء؟
    Se não tens o ouro, podes simplesmente devolver o elmo. Open Subtitles إنْ لمْ يكن لديكم الذهب فيمكنكم ببساطة إعادة الخوذة
    Se não estás à altura para liderar os clãs, ninguém está. Open Subtitles إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك
    Se não estiverem a imprimir dentro de uma hora, enviarei alguém para motivá-los a trabalharem mais depressa. Open Subtitles إنْ لمْ تعمل تلك الطابعة خلال ساعة من الزمن، فسأرسل شخصاً لتشجيعكم على العمل بسرعة.
    Agora, vou ficar com esse anel, Se não te importas. Open Subtitles والآن سآخذ ذلك الخاتم إنْ لمْ يكن لديك مانع
    2 mortos, 2 no hospital e o Koskov em Moscovo, Se não estiver morto. Open Subtitles إثنان موتي ، إثنان في المستشفى، وكسكوف من المحتمل رجع الي موسكو، إنْ لمْ يكن ميت.
    Bem, Se não nessa fase, no menos no seu caminho. Open Subtitles حَسناً، إنْ لمْ يكن expressway، على الأقل على التعلية.
    Se não estivermos, a miúda foi parar a bem longe. Open Subtitles - إنْ لمْ يكن، هذه البنتِ سَقطتْ بعيدةَ جداً.
    Numa tentativa de controlar a revelação mais importante do século, Se não de todos os tempos, o Coronel confiscou os cadáveres e iniciou uma cobertura de alto-nível do caso Open Subtitles في محاولةِ للسَيْطَرَة على الإيحاء الأكثر أهميةً القرنِ، إنْ لمْ يكن كُلّ الوقت، العقيد صادر الأجسامُ
    Se não, porque não se apropriar da arma e de seu exército? Open Subtitles إنْ لمْ يكن كذلك ، لماذا يَخْسرُ سلاحه وجيشَه ؟
    Agentes de resgate às centenas, Se não aos milhares... Open Subtitles يتوقع مسؤولي الإنقاذ بأن المئات، إنْ لمْ يكن آلاف
    Deixe-me responder rápido, Se não pegar mal. Open Subtitles دعْني أَرْدُّ في السرعةِ إنْ لمْ يكن رحيم.
    Vemos se os ataques melhoram, Se não voltamos a operar. Open Subtitles نحن سَنَرى إذا الحجزِ تحت السّيطرة إنْ لمْ يكن كذلك، سَنَعُودُ في للثلثِ الأخيرِ
    Um processo, que tem sido desenvolvido por séculos Se não milénios. Religão, Open Subtitles العملية التي إستمرت لقرونِ، إنْ لمْ يكن ألفياتَ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد