Bem, bem! O sacerdote, Se não Rani, o que dizer? | Open Subtitles | حَسناً حسنا كاهن، إنْ لمْ يكن راني، ما العمل؟ |
Se tivessem êxito, os acontecimentos nas vidas de milhares, Se não milhões de pessoas, nunca teriam ocorrido! | Open Subtitles | إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ |
Se não fores já, não vai ter hipótese. Não. | Open Subtitles | إنْ لمْ ترحلوا الآن لنْ تكون لديكم الفرصة |
Se não acreditas em mim, pergunta ao génio, se quiseres. | Open Subtitles | إنْ لمْ تصدّقيني، يمكن أنْ تسألي المارد إنْ شئتِ |
Acho que jogará, pois, Se não escolher... Mato ambos. | Open Subtitles | أظنّكَ ستفعل, لأنّكَ إنْ لمْ تفعل فسأقتل كلاهما |
Se não o libertarmos, matam-no, e eu preciso de respostas. | Open Subtitles | إنْ لمْ نطلق سراحه فسيقتلونه و أنا بحاجة للأجوبة |
Como vou aprender a fazer magia Se não posso tocar em nada? | Open Subtitles | كيف يفترض أنْ أتعلّم السحر إنْ لمْ أستطع لمس أيّ شيء؟ |
Se não tens o ouro, podes simplesmente devolver o elmo. | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن لديكم الذهب فيمكنكم ببساطة إعادة الخوذة |
Se não estás à altura para liderar os clãs, ninguém está. | Open Subtitles | إنْ لمْ تكوني أهلاً لقيادة القبائل فلا أحد أهلٌ لذلك |
Se não estiverem a imprimir dentro de uma hora, enviarei alguém para motivá-los a trabalharem mais depressa. | Open Subtitles | إنْ لمْ تعمل تلك الطابعة خلال ساعة من الزمن، فسأرسل شخصاً لتشجيعكم على العمل بسرعة. |
Agora, vou ficar com esse anel, Se não te importas. | Open Subtitles | والآن سآخذ ذلك الخاتم إنْ لمْ يكن لديك مانع |
2 mortos, 2 no hospital e o Koskov em Moscovo, Se não estiver morto. | Open Subtitles | إثنان موتي ، إثنان في المستشفى، وكسكوف من المحتمل رجع الي موسكو، إنْ لمْ يكن ميت. |
Bem, Se não nessa fase, no menos no seu caminho. | Open Subtitles | حَسناً، إنْ لمْ يكن expressway، على الأقل على التعلية. |
Se não estivermos, a miúda foi parar a bem longe. | Open Subtitles | - إنْ لمْ يكن، هذه البنتِ سَقطتْ بعيدةَ جداً. |
Numa tentativa de controlar a revelação mais importante do século, Se não de todos os tempos, o Coronel confiscou os cadáveres e iniciou uma cobertura de alto-nível do caso | Open Subtitles | في محاولةِ للسَيْطَرَة على الإيحاء الأكثر أهميةً القرنِ، إنْ لمْ يكن كُلّ الوقت، العقيد صادر الأجسامُ |
Se não, porque não se apropriar da arma e de seu exército? | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن كذلك ، لماذا يَخْسرُ سلاحه وجيشَه ؟ |
Agentes de resgate às centenas, Se não aos milhares... | Open Subtitles | يتوقع مسؤولي الإنقاذ بأن المئات، إنْ لمْ يكن آلاف |
Deixe-me responder rápido, Se não pegar mal. | Open Subtitles | دعْني أَرْدُّ في السرعةِ إنْ لمْ يكن رحيم. |
Vemos se os ataques melhoram, Se não voltamos a operar. | Open Subtitles | نحن سَنَرى إذا الحجزِ تحت السّيطرة إنْ لمْ يكن كذلك، سَنَعُودُ في للثلثِ الأخيرِ |
Um processo, que tem sido desenvolvido por séculos Se não milénios. Religão, | Open Subtitles | العملية التي إستمرت لقرونِ، إنْ لمْ يكن ألفياتَ، |