| Podem pensar o que quiserem... ma eu tenho um superpoder e só preciso de decobrir qual ele é. | Open Subtitles | لا أظن هذا يمكنكم التفكير بما اردتم لكنى املك قدره خاصه .. فقط احتاج ان اكتشافها |
| Estou aqui para vos servir, por isso, se quiserem que remova algo, digam-me para o remover e eu removo-o. | Open Subtitles | انتم ربوب العمل وأنا هنا لخدمتكم لذا ان اردتم ازالة اي شيء فقط أخبروني أن أزيله وسأفعل |
| Se vocês quiserem um exemplo de perseverança, de resistência e de força numa linda, pequena embalagem, é ela. | TED | وان اردتم مثالاً عن المثابرة وقوة العزيمة جميع تلك يحيطها جمال آخاذ فوالدتي كذلك |
| Se quiser apresentar queixa, é melhor dirigir-se à esquadra, está bem? | Open Subtitles | إن اردتم تقديم بلاغ, فعليكم الذهاب لمركز الشرطة, أوكي؟ |
| Se precisarem de mim para ajudar na compra das balas, peçam. | Open Subtitles | و إذا اردتم مساعدتي بالرصاص , أطلبوا و سألبي طلبكم |
| Na geladeira tem leite e ovos, caso queiram um desjejum. | Open Subtitles | ان اردتم ان تفطروا فثمة الحليب والبيض في الثلاجة |
| Se as pessoas me quiserem dar algo no final desta conferência, vocês podiam comprar-me um Chagall. | TED | ان اردتم ان تهدوني هدية ما .. في نهاية المؤتمر اريد شيئاً لشيغال |
| E se quiserem ficar no meu hotel, devem fazer o registo imediatamente. | Open Subtitles | ولو اردتم البقاء فى فندقى, يجب عليكم التسجيل فورا |
| Se quiserem aIistar-se neles, façam favor. | Open Subtitles | و اذا اردتم ان تلتحقوا باي منهم فلتكونوا ضيوفي |
| Podem comer connosco se quiserem. | Open Subtitles | بامكانكم جميعاً القدوم للاكل معنا ، اذا اردتم ذلك |
| Se quiserem falar comigo, não conseguirão. Aqui têm o meu itinerário. | Open Subtitles | إذا اردتم الاتصال بي لا يمكنكم ذلك لذا هذا هو مخطط رحلتي |
| Se hoje quiserem ver os leões, terão de ir à América. | Open Subtitles | ان اردتم رؤية الاسدين اليوم فعليكم الذهاب الى امريكا |
| Mudem se quiserem. | Open Subtitles | عودوا الى اشكالكم ان اردتم لا اتعامل كثيرا مع اختي |
| Venham à loja sempre que quiserem. | Open Subtitles | بأمكانكم ان تأتوا إلى المتجر في اي وقت اردتم |
| Se quiserem, podem cantar, podem marchar, yeah! | Open Subtitles | أذا اردتم ,يمكنكم ان تغنوها يمكنكم ان تسيروا,نعم |
| - Se quiserem falar do que sentem... | Open Subtitles | ولذلك .. اذا اردتم ان تتكلموا عما تشعرو بة ماهى الجدوى من ذلك ؟ |
| Mas sabem, isto é, se quiserem acrescentar mais alguma coisa a isso, sintam-se à vontade para ligar ao meu pai, que por acaso é advogado. | Open Subtitles | ولكنك تعلم انا اقصد اذا اردتم اضافة المزيد من ذلك فقط اتصلوا بأبي المحامي |
| Posso apresentá-los aos agentes se quiserem. Sabem? | Open Subtitles | ربما يمكنني ان اعرفكم على الوكيل اذا اردتم ذلك ؟ |
| Em casa. Posso confirmar se quiser, certo? Mas, estudei este tipo, | Open Subtitles | المنزل , انظر , سوف احضر اثباتاً لو اردتم , حسناً ؟ |
| Quando à concessão de pequenos empréstimos neste momento difícil ... migalhas de crédito e de liquidez, ou como quiser chamar ... e que eles entendem que a América é que está em vista. | Open Subtitles | وشيئ آخر أريد اقتراحه في هذا الوقت العصيب مشكلة الديون او أزمة السيولة ..... او مهما اردتم تسمية هذا |
| Veja, se vocês precisarem de alguma ajuda... | Open Subtitles | اسمعي ان اردتم السباحة تعالوا الى مسبحنا |
| Velhos hábitos custam a mudar e caso vocês se queiram ainda encontrar para as vossas conversas da manhã este portátil tem uma ligação para mim. | Open Subtitles | العادات القديمة تموت بصعوبة و اذا اردتم ان نلتقي كما اعتدم من اجل ثرثرة الصباح اذا هذه الطاولة ستظل محجوزة بإسمي |