| Devo dizer que o coração não lhe dá motivos de orgulho. | Open Subtitles | يجب علي ان اقول ليست لديه اي اسباب تجعله فخورا بقلبه |
| Estás a pedir que actue ilegalmente por motivos pessoais. | Open Subtitles | انت تضغط على لاتخاذ اجراء خاطئ من اجل اسباب شخصيه |
| Vitimologia, armas usadas e causa de morte diferentes em todas. | Open Subtitles | نوع الضحايا الاسلحة المستخدمة و اسباب الوفاة كلها مختلفة |
| As causas das mortes vão desde ser queimado vivo à asfixia. | Open Subtitles | اسباب الوفاة تتراوح بين الاحتراق حيا للاختناق |
| O motivo pelo qual estou tão afoita para ver o meu pai. | Open Subtitles | انت تعلم ، سبب من اسباب رغبتي في ايجاد ابي ؟ |
| Ainda maiores são as razões para se sentir orgulhoso. | Open Subtitles | هناك اسباب اخرى يجب ان تشعر بالفخر بسببها |
| Não tem fundamento. | Open Subtitles | ليس لديها اي اسباب مقنعة |
| Eu andava com você por muitos motivos. | Open Subtitles | كنت اكذب ، كان هناك اسباب اخري للالتفاف حولك |
| São 13 contas de 5 bancos americanos em 3 países diferentes que o nosso governo congelou por vários motivos. | Open Subtitles | هذه الارقام من 13 حساب فى خمس بنوك امريكية تابعة لخمس ولايات وحكومتنا جمدت هذه الارصدة لعدة اسباب |
| Graças a si. Um dos muitos motivos porque não posso deixá-lo retirar-se. | Open Subtitles | اشكرك علي هذا و هذا واحد من اسباب عديده لعدم التفريض فيك |
| Temos de apresentar uma moção de rejeição por motivos constitucionais. | Open Subtitles | لذا نحن بحاجة لتقديم التماس لرفض القضية على اساس اسباب دستورية |
| Sei que achas que não sou boa amiga, mas tenho motivos para o que fiz. | Open Subtitles | اعلم انكي تضنين انني لست صديقة جيدة لكن لدي اسباب لفعل ما أفعل |
| O que eu fazia, é em parte a causa dos problemas que estamos tendo. | Open Subtitles | أحد اسباب اننا في كل هذه المشكلات الآن بسبب ما كنت أفعله |
| Vou adivinhar que o relatório da autópsia vai concluir que a causa de morte foi uma única ferida de tiro na cabeça. | Open Subtitles | اتوقع ان تقرير المشرحة سيتوصل الى اسباب الوفاة طلقة نارية واحدة في الرأس |
| - Mas o mais assustador, é que se descobrem a causa da homossexualidade, isso significa que eles podem mudar algo, como se se tratasse de uma remodelação? | Open Subtitles | ولكن الشيء المخيف ان كانو يعرفون اسباب هذا الشذوذ الجنسي هل هذا شيء يمكن تغييره شيء يمكنك ازالته؟ |
| Creio que todas essas são causas justas para a guerra! | Open Subtitles | اؤمن ان كل هذه القضايا اسباب كافيه للحرب |
| Isso indica que o filho não morreu de causas naturais. | Open Subtitles | مما يشير الى ان ابنها على الاغلب لم يمت نتيجة اسباب طبيعية |
| Vão à antiga oficina do doente procurar causas de lesão cerebral. | Open Subtitles | اذهبوا لورشة السابقة لمريضنا ابحثوا عن اسباب لتضرر الدماغ من السموم |
| De repente, sem qualquer motivo, ele agarrou-me. | Open Subtitles | لاياابى فجاة وبدون اى اسباب على الاطلاق, وضع يدة على |
| Aconteceu durante uma das suas perdas de memória, ele não precisa de um motivo. | Open Subtitles | لقد حدث هذا أثناء فقدانه للوقت ليس لديه اسباب |
| Creio que existem três razões pelas quais os rapazes não estão sintonizados com a cultura das escolas de hoje. | TED | انا اعتقد ان هنالك 3 اسباب تجعل الذكور خارج النسق العام فيما يتعلق بثقافة التعليم اليوم |
| Mas também tenho razões para acreditar que muitos de vocês, senão a maioria, andam a apertar os atacadores da forma errada. | TED | ولكن، لدي اسباب تجعلني اعتقد بأن كثير منكم، اذا لم يكن اغلبكم في الحقيقة يربطون احذيتهم بشكل خاطئ |