"اسباب" - Traduction Arabe en Portugais

    • motivos
        
    • causa
        
    • causas
        
    • motivo
        
    • razões
        
    • fundamento
        
    Devo dizer que o coração não lhe dá motivos de orgulho. Open Subtitles يجب علي ان اقول ليست لديه اي اسباب تجعله فخورا بقلبه
    Estás a pedir que actue ilegalmente por motivos pessoais. Open Subtitles انت تضغط على لاتخاذ اجراء خاطئ من اجل اسباب شخصيه
    Vitimologia, armas usadas e causa de morte diferentes em todas. Open Subtitles نوع الضحايا الاسلحة المستخدمة و اسباب الوفاة كلها مختلفة
    As causas das mortes vão desde ser queimado vivo à asfixia. Open Subtitles اسباب الوفاة تتراوح بين الاحتراق حيا للاختناق
    O motivo pelo qual estou tão afoita para ver o meu pai. Open Subtitles انت تعلم ، سبب من اسباب رغبتي في ايجاد ابي ؟
    Ainda maiores são as razões para se sentir orgulhoso. Open Subtitles هناك اسباب اخرى يجب ان تشعر بالفخر بسببها
    Não tem fundamento. Open Subtitles ليس لديها اي اسباب مقنعة
    Eu andava com você por muitos motivos. Open Subtitles كنت اكذب ، كان هناك اسباب اخري للالتفاف حولك
    São 13 contas de 5 bancos americanos em 3 países diferentes que o nosso governo congelou por vários motivos. Open Subtitles هذه الارقام من 13 حساب فى خمس بنوك امريكية تابعة لخمس ولايات وحكومتنا جمدت هذه الارصدة لعدة اسباب
    Graças a si. Um dos muitos motivos porque não posso deixá-lo retirar-se. Open Subtitles اشكرك علي هذا و هذا واحد من اسباب عديده لعدم التفريض فيك
    Temos de apresentar uma moção de rejeição por motivos constitucionais. Open Subtitles لذا نحن بحاجة لتقديم التماس لرفض القضية على اساس اسباب دستورية
    Sei que achas que não sou boa amiga, mas tenho motivos para o que fiz. Open Subtitles اعلم انكي تضنين انني لست صديقة جيدة لكن لدي اسباب لفعل ما أفعل
    O que eu fazia, é em parte a causa dos problemas que estamos tendo. Open Subtitles أحد اسباب اننا في كل هذه المشكلات الآن بسبب ما كنت أفعله
    Vou adivinhar que o relatório da autópsia vai concluir que a causa de morte foi uma única ferida de tiro na cabeça. Open Subtitles اتوقع ان تقرير المشرحة سيتوصل الى اسباب الوفاة طلقة نارية واحدة في الرأس
    - Mas o mais assustador, é que se descobrem a causa da homossexualidade, isso significa que eles podem mudar algo, como se se tratasse de uma remodelação? Open Subtitles ولكن الشيء المخيف ان كانو يعرفون اسباب هذا الشذوذ الجنسي هل هذا شيء يمكن تغييره شيء يمكنك ازالته؟
    Creio que todas essas são causas justas para a guerra! Open Subtitles اؤمن ان كل هذه القضايا اسباب كافيه للحرب
    Isso indica que o filho não morreu de causas naturais. Open Subtitles مما يشير الى ان ابنها على الاغلب لم يمت نتيجة اسباب طبيعية
    Vão à antiga oficina do doente procurar causas de lesão cerebral. Open Subtitles اذهبوا لورشة السابقة لمريضنا ابحثوا عن اسباب لتضرر الدماغ من السموم
    De repente, sem qualquer motivo, ele agarrou-me. Open Subtitles لاياابى فجاة وبدون اى اسباب على الاطلاق, وضع يدة على
    Aconteceu durante uma das suas perdas de memória, ele não precisa de um motivo. Open Subtitles لقد حدث هذا أثناء فقدانه للوقت ليس لديه اسباب
    Creio que existem três razões pelas quais os rapazes não estão sintonizados com a cultura das escolas de hoje. TED انا اعتقد ان هنالك 3 اسباب تجعل الذكور خارج النسق العام فيما يتعلق بثقافة التعليم اليوم
    Mas também tenho razões para acreditar que muitos de vocês, senão a maioria, andam a apertar os atacadores da forma errada. TED ولكن، لدي اسباب تجعلني اعتقد بأن كثير منكم، اذا لم يكن اغلبكم في الحقيقة يربطون احذيتهم بشكل خاطئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus